Carlos Sadness - Número Oculto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Sadness - Número Oculto




Número Oculto
Hidden Number
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah
Las chicas de moda anuncian colonia
Fashion girls are advertising cologne
Pero aquí sigue oliendo a tu voz
But here it still smells of your voice
Diciéndome cosas con las uñas rosas
Telling me things with pink nails
Qué largas las llevas, por Dios
My goodness, they are so long
Y no
And don't
Me mires mientras me quedo durmiendo, ah-ah
Look at me while I'm falling asleep, ah-ah
Pues, no
Because, no
Quiero que sepas lo que hay en mis sueños
I don't want you to know what's in my dreams
Porque tu voz rompe el silencio del mundo
Because your voice breaks the silence of the world
Cuando me llamas con el número oculto
When you call me with the hidden number
¿Estás durmiendo? No por qué pregunto
Are you sleeping? I don't know why I ask
¡Pues, claro que sí!
Of course you are!
Estoy teniendo los sueños
I'm having dreams
Pa′ cuando te quedes a dormir, ah-ah
For when you stay overnight, ah-ah
Estoy teniendo los sueños
I'm having dreams
Pa' cuando te quedes a dormir
For when you stay overnight
¿Quién hay al otro lado del teléfono?
Who's on the other side of the phone?
Si solo escucho tu respiración y aún así te reconozco
If I only hear your breath and still recognize you
como suena tu silencio
I know how your silence sounds
Merezco el premio de consolación, oh-oh
I deserve a consolation prize, oh-oh
Porque tu voz rompe el silencio del mundo
Because your voice breaks the silence of the world
Cuando me llamas con el número oculto
When you call me with the hidden number
¿Estás durmiendo? No por qué pregunto
Are you sleeping? I don't know why I ask
¡Pues, claro que sí!
Of course you are!
Porque tu voz rompe el silencio del mundo
Because your voice breaks the silence of the world
Cuando me llamas con el número oculto
When you call me with the hidden number
¿Estás durmiendo? No por qué pregunto
Are you sleeping? I don't know why I ask
¡Pues, claro que sí!
Of course you are!
Ahora que pienso, había algo que yo te quería decir
Now that I think of it, there was something I wanted to tell you
No sé, quizás ya no tiene importancia
I don't know, maybe it's not important anymore
Ya no tiene importancia
It's not important anymore
Ya no tiene importancia
It's not important anymore
Ya no tiene
It's not
Ya no tiene importancia
It's not important anymore





Writer(s): Carlos Sadness


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.