Paroles et traduction Carlos Sadness - Siempre Esperandote (Con Ivan Ferreíro) [with Iván Ferreiro]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Esperandote (Con Ivan Ferreíro) [with Iván Ferreiro]
Always Waiting for You (With Ivan Ferreiro) [With Iván Ferreiro]
¿Cuánto
camino
llevabas
andado
How
far
have
you
been
walking
Pensando
lo
mismo
que
yo?
Thinking
the
same
as
me?
Ni
si
quiera
los
días
podrías
contarlos,
You
couldn't
even
count
the
days,
Habías
perdido
de
vista
el
reloj.
You
had
lost
sight
of
the
clock.
La
puntualidad
de
los
sentimentales
The
punctuality
of
the
sentimental
Que
estiran
el
tiempo
como
si
un
"adiós"
Who
stretch
time
as
if
a
"goodbye"
Fuera
a
durar
toda
una
vida,
Were
going
to
last
a
lifetime,
Una
despedida
que
no
terminó.
A
farewell
that
never
ended.
Tendré
que
acostumbrarme,
a
lo
mejor,
I'll
have
to
get
used
to
it,
maybe,
A
la
impaciencia
de
que
tú
To
the
impatience
for
you
to
Llegues
siempre
tarde
Always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote.
You
always
be
late
and
I'm
always
waiting
for
you.
Llegues
siempre
tarde
Always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Tú
llegues
siempre
tarde
You
always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Ahora
dirás
que
se
me
ha
hecho
tarde,
Now
you'll
say
that
I'm
late,
Que
fuimos
demasiado
cobardes.
That
we
were
too
cowardly.
Que
yo
te
esperé
y
tú
desesperaste
That
I
waited
for
you
and
you
despaired
Entre
tardes
fugaces.
Among
fleeting
afternoons.
Se
hace
de
día,
It's
getting
light,
En
una
ciudad
que
no
es
mía
In
a
city
that's
not
mine
Y
la
chica
que
duerme
a
mí
lado
And
the
girl
who
sleeps
next
to
me
Nunca
sabrá
que
existías.
Will
never
know
that
you
existed.
Jamás
se
hablará
de
ti
en
la
comida,
Your
name
will
never
be
mentioned
at
dinner,
Y
eso
que
a
veces,
cuando
atardece,
And
that's
because
sometimes,
when
it
gets
dark,
Pienso
en
la
vida
que
voy
a
perderme.
I
think
about
the
life
I'm
going
to
miss.
Luces
incandescentes.
Incandescent
lights.
Sueño
que
vienes
a
verme.
I
dream
that
you
come
to
see
me.
Si
dejáramos
de
lado
If
we
could
leave
behind
Todo
aquello
que
nos
duele,
All
that
hurts
us,
Tendríamos
un
sitio
We
would
have
a
place
Para
volver
a
ser
alguien
diferente.
To
go
back
to
being
someone
different.
Mientras
tú
llegues
siempre
tarde
As
long
as
you're
always
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Tú
llegues
siempre
tarde
You
always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Llegues
siempre
tarde
Always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Tú
llegues
siempre
tarde
You
always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Mientras
tú
llegues
siempre
tarde
As
long
as
you're
always
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Tú
llegues
siempre
tarde
You
always
be
late
Y
yo
siempre
esté
esperándote.
And
I'm
always
waiting
for
you.
Siempre
esté
esperándote,
siempre
Always
be
waiting
for
you,
always
Siempre
esté
esperándote,
Always
be
waiting
for
you,
Siempre
esté
esperándote,
Always
be
waiting
for
you,
Siempre
esté
esperándote,
Always
be
waiting
for
you,
Vaya
sensación,
What
a
feeling,
Algo
se
quemó
por
dentro
del
caparazón.
Something
burned
inside
the
shell.
Yo
debía
estar
ardiendo,
I
should
have
been
burning,
Salven
a
los
niños,
por
favor.
Save
the
children,
please.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.