Carlos Varela - Callejón Sin Luz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Varela - Callejón Sin Luz




Callejón Sin Luz
Темный переулок
Justo detrás del Cementerio Chino
Прямо за Китайским кладбищем,
En el viejo callejón sin luz
В старом темном переулке,
Detrás de la bandera
За флагом на балконе,
En el balcón de los vecinos
У соседей на виду,
Te me desnudabas tu.
Ты раздевалась предо мной.
Yo no era más que un duende sin abrigo
Я был всего лишь неприкаянным духом,
Tu buda tu rabino y tu gurú
Твоим Буддой, раввином и гуру,
Y justo en el oscuro cementerio
И прямо на темном кладбище,
Descubrí la vida encima de una cruz
Я нашел жизнь на кресте,
Hicimos el amor, sudamos el misterio
Мы занимались любовью, обменивались тайнами,
En el viejo callejón sin luz.
В старом темном переулке.
La vida es como un remolino
Жизнь - как вихрь,
De polvo y hojas se hace la ilusión
Из пыли и листьев рождается иллюзия,
Los sueños envejecen como el vino
Мечты стареют, как вино,
Y el olor de una canción.
И аромат песни.
Justo en el borde del camino
Прямо на обочине дороги,
En vez de aquella silla estabas tu
Вместо того стула была ты,
Debajo de tu falda yo era el asesino
Под твоей юбкой я был убийцей,
De aquel callejón sin luz.
В том темном переулке.
Hoy te busqué en el Cementerio Chino
Сегодня я искал тебя на Китайском кладбище,
Por el viejo callejón sin luz
В старом темном переулке,
Y aún sigue la bandera en el balcón
Флаг все еще висит на балконе
De los vecinos
У соседей,
Solo que ya no estás tu.
Только тебя больше нет.
Mi amor fue un remolino
Моя любовь была вихрем,
Que daba vueltas cuando el viento eras tu
Что крутился, когда ты была ветром,
Y ahora mi vida y mi destino
А теперь моя жизнь и судьба
No son más que un callejón sin luz.
Не больше, чем темный переулок.





Writer(s): carlos victoriano varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.