Paroles et traduction Carlos Varela - Callejón Sin Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejón Sin Luz
Темный переулок
Justo
detrás
del
Cementerio
Chino
Прямо
за
Китайским
кладбищем,
En
el
viejo
callejón
sin
luz
В
старом
темном
переулке,
Detrás
de
la
bandera
За
флагом
на
балконе,
En
el
balcón
de
los
vecinos
У
соседей
на
виду,
Te
me
desnudabas
tu.
Ты
раздевалась
предо
мной.
Yo
no
era
más
que
un
duende
sin
abrigo
Я
был
всего
лишь
неприкаянным
духом,
Tu
buda
tu
rabino
y
tu
gurú
Твоим
Буддой,
раввином
и
гуру,
Y
justo
en
el
oscuro
cementerio
И
прямо
на
темном
кладбище,
Descubrí
la
vida
encima
de
una
cruz
Я
нашел
жизнь
на
кресте,
Hicimos
el
amor,
sudamos
el
misterio
Мы
занимались
любовью,
обменивались
тайнами,
En
el
viejo
callejón
sin
luz.
В
старом
темном
переулке.
La
vida
es
como
un
remolino
Жизнь
- как
вихрь,
De
polvo
y
hojas
se
hace
la
ilusión
Из
пыли
и
листьев
рождается
иллюзия,
Los
sueños
envejecen
como
el
vino
Мечты
стареют,
как
вино,
Y
el
olor
de
una
canción.
И
аромат
песни.
Justo
en
el
borde
del
camino
Прямо
на
обочине
дороги,
En
vez
de
aquella
silla
estabas
tu
Вместо
того
стула
была
ты,
Debajo
de
tu
falda
yo
era
el
asesino
Под
твоей
юбкой
я
был
убийцей,
De
aquel
callejón
sin
luz.
В
том
темном
переулке.
Hoy
te
busqué
en
el
Cementerio
Chino
Сегодня
я
искал
тебя
на
Китайском
кладбище,
Por
el
viejo
callejón
sin
luz
В
старом
темном
переулке,
Y
aún
sigue
la
bandera
en
el
balcón
Флаг
все
еще
висит
на
балконе
De
los
vecinos
У
соседей,
Solo
que
ya
no
estás
tu.
Только
тебя
больше
нет.
Mi
amor
fue
un
remolino
Моя
любовь
была
вихрем,
Que
daba
vueltas
cuando
el
viento
eras
tu
Что
крутился,
когда
ты
была
ветром,
Y
ahora
mi
vida
y
mi
destino
А
теперь
моя
жизнь
и
судьба
No
son
más
que
un
callejón
sin
luz.
Не
больше,
чем
темный
переулок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos victoriano varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.