Carlos Varela - Cuchilla en la acera - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Varela - Cuchilla en la acera - En Directo




Cuchilla en la acera - En Directo
Knife on the Pavement - Live
Le pusieron la cuchilla en el cuello
A knife was put to his throat
Y después le quitaron la ropa,
And then they took off his clothes,
Los transeúntes que lo vieron
The city-dwellers who saw it
Viraron la cara y se callaron la boca.
Turned their faces and stayed silent.
Y aunque no le encontraron dinero,
And although they did not find any money,
Lo dejaron tirado en la vía,
They left him lying on the street,
Y a pesar de la sangre, los gritos y Dios
And despite the blood, the screams and God
Nunca llegó la policía.
The police never arrived.
Qué está pasando mi amor
What's happening my love
Que ya la ciudad no es la misma.
That the city is not the same anymore.
Qué está pasando mi amor
What's happening my love
Que ya la ciudad no es la misma de ayer.
That the city is not the same as yesterday.
Te pondrán la cuchilla en el cuello
They will put a knife to your throat
Y después te van a quitar la ropa,
And then they will take off your clothes,
Los transeúntes que te vean
The city-dwellers who see you
Te virarán la cara y van a callar la boca,
Will turn their faces and will remain silent,
Se van a callar la boca.
They will remain silent.
Y aunque ya no te encuentren dinero,
And although they will no longer find any money,
Te dejarán tirado en la vía,
They will leave you lying on the street,
Y a pesar de la sangre, los gritos y Dios
And despite the blood, the screams and God
No llegará la policía.
The police will not arrive.
Qué está pasando mi amor
What's happening my love
Que ya la ciudad no es la misma.
That the city is not the same anymore.
Qué está pasando mi amor
What's happening my love
Que ya la ciudad no es la misma de ayer.
That the city is not the same as yesterday.





Writer(s): Carlos Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.