Carlos Varela - Círculo de tiza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Varela - Círculo de tiza




Círculo de tiza
Circle of Chalk
Pintaba el asfalto con trozos de cal
I painted the asphalt with pieces of chalk
En mi sucio barrio de La Habana oscura.
In my dirty Havana neighborhood.
"Cuba declara la guerra en contra de".
"Cuba declares war on".
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
My religion isn't of cross or altar,
Pero voy a rezar porque un día
But I'm going to pray that one day
Se acabe la niebla.
The fog will clear.
Yo perdí un amigo en la guerra de Africa
I lost a friend in the war in Africa
Y a otro que escapando se lo tragó el mar.
And another who escaped was swallowed by the sea.
"Cuba declara la guerra en contra de".
"Cuba declares war on".
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
My religion isn't of cross or altar,
Pero voy a rezar porque un día
But I'm going to pray that one day
Se acabe la niebla.
The fog will clear.
No creo en los diarios con la foto de Sadam
I don't believe in the newspapers with the photo of Saddam
Ni en ideologías, ni en lo que vendrá.
Nor in ideologies, nor in what will come.
El mundo declara la guerra en contra de...
The world declares war against...
Mi religión no es de cruz, ni de altar,
My religion isn't of cross or altar,
Pero voy a rezar porque un día
But I'm going to pray that one day
Se acabe la niebla.
The fog will clear.
Pintando el asfalto con trozos de cal
Painting the asphalt with pieces of chalk
Están los muchachos de La Habana oscura.
Are the boys from dark Havana.
Yo no en contra de quién
I don't know against whom
Ni en contra de
Nor against
Pero voy a rezar porque un día
But I'm going to pray because one day
Se acabe la niebla.
The fog will clear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.