Carlos Varela - Desde aquel día en que lo dividieron todo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Varela - Desde aquel día en que lo dividieron todo




Tenía que sacar buenas notas en la escuela
Я должен был получить хорошие оценки в школе
Para poder salir con su pandilla.
Чтобы иметь возможность встречаться со своей бандой.
Tenía que robarle al padre de la billetera
Я должен был украсть отца из кошелька.
Algún dinero para sus pastillas.
Деньги на таблетки.
Un día vió llorando a su madre en el cuarto
Однажды она увидела, как ее мать плачет в комнате.
Y algunos muebles tirados contra la pared
И какая-то мебель, лежащая у стены.
Y descubrió que entonces algo se había acabado
И он обнаружил, что тогда что-то кончилось.
Desde aquel día en que su padre se fue.
С того дня, как ушел ее отец.
Desde aquel día en que dividieron todo
С того дня, когда они разделили все
Las ilusiones, las fotos y la cama,
Иллюзии, фотографии и кровать,
Desde aquel día en que sólo vió a su padre
С того дня, когда он видел только своего отца.
Los fines de semana.
По выходным.
Tenía que sacar buenas notas en la escuela
Я должен был получить хорошие оценки в школе
Para poder salir con su pandilla.
Чтобы иметь возможность встречаться со своей бандой.
Tenía que pedirle a la madre que le diera
Я должен был попросить мать дать ему
Algún dinero para sus pastillas.
Деньги на таблетки.
Un día tuvo miedo y no supo qué hacer
Однажды он испугался и не знал, что делать.
Cuando se vió desnudo con una mujer,
Когда он видел себя голым с женщиной,
Y descubrió que entonces algo le había faltado
И он обнаружил, что тогда чего-то ему не хватало.
Desde aquel día en que su padre se fue.
С того дня, как ушел ее отец.
Desde aquel día en que dividieron todo
С того дня, когда они разделили все
Las ilusiones, las fotos y la cama,
Иллюзии, фотографии и кровать,
Desde aquel día en que sólo vió a su padre
С того дня, когда он видел только своего отца.
Los fines de semana.
По выходным.
Tenía que sacar buenas notas en la escuela
Я должен был получить хорошие оценки в школе
Para poder salir con su "brotilla".
Чтобы иметь возможность встречаться со своей "бротиллой".
Por eso le robaba a la madre en la cartera
Вот почему он украл у матери кошелек
Algún dinero para sus pastillas.
Деньги на таблетки.
Un día lo agarraron robando en una casa
Однажды его поймали, ограбив дом.
Y terminó con los brazos contra la pared
И закончил, прижав руки к стене.
Y descubrió que entonces algo se había acabado
И он обнаружил, что тогда что-то кончилось.
Desde aquel día en que su padre se fue.
С того дня, как ушел ее отец.
No digo que eso sea la razón de su desgracia,
Я не говорю, что это причина его несчастья.,
Ni que por eso el muchacho está en "cana",
И поэтому мальчик в "Кане".,
Pero lo cierto es que el sólo vió a su padre
Но правда в том, что он видел только своего отца.
Los fines de semana.
По выходным.
Desde aquel día en que dividieron todo
С того дня, когда они разделили все
Las ilusiones, las fotos y la cama,
Иллюзии, фотографии и кровать,
Desde aquel día en que sólo vió a su padre
С того дня, когда он видел только своего отца.
Los fines de semana.
По выходным.





Writer(s): carlos victoriano varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.