Carlos Varela - El Niño, Los Sueños Y El Reloj De Arena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Varela - El Niño, Los Sueños Y El Reloj De Arena




El Niño, Los Sueños Y El Reloj De Arena
Мальчик, Мечты и Песочные Часы
Sentado sobre una piedra de la calle Soledad,
Сидя на камне улицы Одиночества,
Sentado como si fuera el "Pensador de Rodin"
Сидя, словно "Мыслитель Родена",
Esta es la historia de un niño que se detuvo a soñar
Это история мальчика, который остановился, чтобы мечтать,
Que sueña con ver un día que no acaba de llegar.
Который мечтает увидеть день, который никак не наступит.
Pero sabe que hay otros que sueñan igual,
Но он знает, что есть и другие, мечтающие так же,
Porque tal vez un día ese maldito sueño
Ведь, возможно, когда-нибудь эта проклятая мечта
Se puede volver real.
Может стать реальностью.
Los viejos pasan y rien viendo al muchacho soñar
Старики проходят мимо, смеясь, глядя на мечтающего мальчика,
No es que ya nadie confíe, pero es difícil confiar.
Не то чтобы уже никто не верит, но трудно довериться.
El joven mira hacia el cielo y mientras en la ciudad,
Юноша смотрит в небо, а в городе,
La gente vive con miedo, con miedo para esperar.
Люди живут в страхе, боясь ждать.
Pero sabe que hay otros que sueñan igual,
Но он знает, что есть и другие, мечтающие так же,
Porque tal vez un día ese maldito sueño
Ведь, возможно, когда-нибудь эта проклятая мечта
Se puede volver real.
Может стать реальностью.
Yo tengo un reloj de arena para medir mi dolor,
У меня есть песочные часы, чтобы измерять мою боль,
Cada segundo es la pena que va cayendo en mi corazón.
Каждая секунда это печаль, падающая в мое сердце.
Y aunque no me hago ilusiones, algo tendrá que cambiar
И хотя я не питаю иллюзий, что-то должно измениться,
Aunque yo sueñe canciones y otros prefieran callar.
Даже если я мечтаю песни, а другие предпочитают молчать.
Pero que hay otros que sueñan igual,
Но я знаю, что есть и другие, мечтающие так же,
Porque tal vez un día ese maldito sueño
Ведь, возможно, когда-нибудь эта проклятая мечта
Se puede volver real.
Может стать реальностью.
Sentado sobre una piedra de la calle Soledad,
Сидя на камне улицы Одиночества,
Sentado como si fuera el "Pensador de Rodin".
Сидя, словно "Мыслитель Родена".
Esta es la historia de un niño que envejeció de soñar,
Это история мальчика, который состарился, мечтая,
Y sigue esperando un día que no acaba de llegar
И все еще ждет дня, который никак не наступит.
De llegar.
Не наступит.





Writer(s): Carlos Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.