Carlos Varela - Guillermo Tell - En Directo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Varela - Guillermo Tell - En Directo




Guillermo Tell - En Directo
William Tell - Live
Guillermo Tell no
William Tell, you
Comprendi a su hijo
Never understood your son
Que un da se aburri
Who once grew tired
De la manzana en la cabeza.
Of an apple on his head.
Ech a correr
He ran away
Y el padre lo maldijo pues
And you cursed him, my dear
Cmo entonces iba
For then how would you
A probar su destreza.
Prove your skill?
Guillermo Tell, tu hijo creci,
William Tell, your son has grown
Quiere tirar la flecha
He wants to shoot an arrow
Le toca a l probar
It's his turn to prove
Su valor usando tu ballesta.
His courage using your crossbow.
Guillermo Tell no
William Tell, you
Comprendi el empeo
Never understood his plight
Pues quin se iba a arriesgar
For who would risk their life
Al tiro de esa flecha.
To this arrow?
Y se asust cuando dijo
And you were scared when he said
El pequeo, ahora
Little one, it's time
Le toca al padre
For the father
La manzana en la cabeza.
To put an apple on his head.
Guillermo Tell, tu hijo creci
William Tell, your son has grown
Quiere tirar la flecha.
He wants to shoot an arrow
Le toca a l probar su valor
It's his turn to test his courage
Usando tu ballesta.
Using your crossbow.
A Guillermo Tell no
William Tell, you
Le gust la idea
Didn't like the idea
Y se neg a ponerse
And refused to put
La manzana en la cabeza.
An apple on his head.
Diciendo que no
Saying that it wasn't
Era que no creyera
Because he didn't believe
Pero qu iba a pasar si
But what if
Sale mal la flecha.
The arrow went wrong?
Guillermo Tell, tu hijo creci
William Tell, your son has grown
Quiere tirar la flecha.
He wants to shoot an arrow
Le toca a l probar su valor
It's his turn to test his courage
Usando tu ballesta.
Using your crossbow.
Guillermo Tell no comprendi
William Tell, you never understood
A su hijo que un da se aburri
Your son, who one day grew tired
De la manzana
Of the apple
En la cabeza
On his head.





Writer(s): Carlos Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.