Paroles et traduction Carlos Varela - Guillermo Tell - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guillermo Tell - En Directo
William Tell - Live
Guillermo
Tell
no
William
Tell,
you
Comprendi
a
su
hijo
Never
understood
your
son
Que
un
da
se
aburri
Who
once
grew
tired
De
la
manzana
en
la
cabeza.
Of
an
apple
on
his
head.
Y
el
padre
lo
maldijo
pues
And
you
cursed
him,
my
dear
Cmo
entonces
iba
For
then
how
would
you
A
probar
su
destreza.
Prove
your
skill?
Guillermo
Tell,
tu
hijo
creci,
William
Tell,
your
son
has
grown
Quiere
tirar
la
flecha
He
wants
to
shoot
an
arrow
Le
toca
a
l
probar
It's
his
turn
to
prove
Su
valor
usando
tu
ballesta.
His
courage
using
your
crossbow.
Guillermo
Tell
no
William
Tell,
you
Comprendi
el
empeo
Never
understood
his
plight
Pues
quin
se
iba
a
arriesgar
For
who
would
risk
their
life
Al
tiro
de
esa
flecha.
To
this
arrow?
Y
se
asust
cuando
dijo
And
you
were
scared
when
he
said
El
pequeo,
ahora
Little
one,
it's
time
Le
toca
al
padre
For
the
father
La
manzana
en
la
cabeza.
To
put
an
apple
on
his
head.
Guillermo
Tell,
tu
hijo
creci
William
Tell,
your
son
has
grown
Quiere
tirar
la
flecha.
He
wants
to
shoot
an
arrow
Le
toca
a
l
probar
su
valor
It's
his
turn
to
test
his
courage
Usando
tu
ballesta.
Using
your
crossbow.
A
Guillermo
Tell
no
William
Tell,
you
Le
gust
la
idea
Didn't
like
the
idea
Y
se
neg
a
ponerse
And
refused
to
put
La
manzana
en
la
cabeza.
An
apple
on
his
head.
Diciendo
que
no
Saying
that
it
wasn't
Era
que
no
creyera
Because
he
didn't
believe
Pero
qu
iba
a
pasar
si
But
what
if
Sale
mal
la
flecha.
The
arrow
went
wrong?
Guillermo
Tell,
tu
hijo
creci
William
Tell,
your
son
has
grown
Quiere
tirar
la
flecha.
He
wants
to
shoot
an
arrow
Le
toca
a
l
probar
su
valor
It's
his
turn
to
test
his
courage
Usando
tu
ballesta.
Using
your
crossbow.
Guillermo
Tell
no
comprendi
William
Tell,
you
never
understood
A
su
hijo
que
un
da
se
aburri
Your
son,
who
one
day
grew
tired
De
la
manzana
Of
the
apple
En
la
cabeza
On
his
head.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.