Carlos Varela - Guillermo Tell - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Varela - Guillermo Tell




Guillermo Tell
Guillermo Tell
Guillermo Tell no
William Tell did
Comprendi a su hijo
Not understand his son
Que un da se aburri
Who one day got bored
De la manzana en la cabeza.
Of the apple on his head.
Ech a correr
He ran away
Y el padre lo maldijo pues
And his father cursed him,
Cmo entonces iba
Because how then was he
A probar su destreza.
To prove his skill.
Guillermo Tell, tu hijo creci,
William Tell, your son has grown,
Quiere tirar la flecha
He wants to shoot the arrow,
Le toca a l probar
It's his turn to prove
Su valor usando tu ballesta.
His courage using your crossbow.
Guillermo Tell no
William Tell did
Comprendi el empeo
Not understand his purpose
Pues quin se iba a arriesgar
For who would risk
Al tiro de esa flecha.
The shot of an arrow.
Y se asust cuando dijo
And he got scared when the child said,
El pequeo, ahora
Now, son,
Le toca al padre
It's the father's turn
La manzana en la cabeza.
The apple on his head.
Guillermo Tell, tu hijo creci
William Tell, your son has grown,
Quiere tirar la flecha.
He wants to shoot the arrow.
Le toca a l probar su valor
It's his turn to prove his courage
Usando tu ballesta.
Using your crossbow.
A Guillermo Tell no
To William Tell did
Le gust la idea
Not like the idea
Y se neg a ponerse
And he refused to put
La manzana en la cabeza.
The apple on his head,
Diciendo que no
Saying that it wasn't
Era que no creyera
That he didn't trust,
Pero qu iba a pasar si
But what would happen if
Sale mal la flecha.
The arrow went wrong.
Guillermo Tell, tu hijo creci
William Tell, your son has grown,
Quiere tirar la flecha.
He wants to shoot the arrow.
Le toca a l probar su valor
It's his turn to prove his courage
Usando tu ballesta.
Using your crossbow.
Guillermo Tell no comprendi
William Tell did not understand
A su hijo que un da se aburri
His son, who one day got bored
De la manzana
Of the apple
En la cabeza.
On his head.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.