Paroles et traduction Carlos Varela - Jalisco Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
los
domingos
me
iba
a
la
ciudad
Every
Sunday
I
used
to
go
to
the
city
Y
los
chocolates
para
ir
a
escalar
And
the
chocolates
to
go
climbing
La
montaña
rusa,
la
estrella
polar
The
roller
coaster,
the
polar
star
Los
carritos
locos,
todo
un
paraíso
de
metal.
The
crazy
carts,
a
whole
metal
paradise.
Me
iba
a
la
laguna
para
navegar
I
went
to
the
lagoon
to
sail
Con
los
botecitos
en
el
mismo
lugar;
With
the
little
boats
in
the
same
place;
Magos
y
payasos,
ganas
de
volar
Magicians
and
clowns,
wanting
to
fly
Con
los
avioncitos
de
Jalisco
Park.
With
the
little
planes
of
Jalisco
Park.
Todo
daba
vueltas
como
el
carrusel
Everything
went
around
like
the
carousel
Y
todos
mis
amigos
girando
con
él.
And
all
my
friends
spinning
with
it.
Y
pasé
mi
infancia
en
aquel
rincón
And
I
spent
my
childhood
in
that
corner
En
los
aparatos
buscaba
una
razón
In
the
machines
I
was
looking
for
a
reason
Por
eso
la
vida
sólo
me
enseñó
That's
why
life
only
taught
me
A
través
del
parque
lo
que
nos
pasó.
Through
the
park,
what
happened
to
us.
A
la
montaña
rusa
la
quisieron
descarrilar
The
roller
coaster,
they
wanted
to
derail
it
Con
todas
las
calumnias
de
la
patria
potestad
With
all
the
slanders
of
parental
authority
Luego
a
mi
amiguito
el
padre
se
lo
llevó
Then,
my
friend's
father
took
him
away
A
montar
el
barquito
y
nunca
regresó.
To
ride
the
little
boat,
and
he
never
came
back.
Todo
daba
vueltas
como
el
carrusel
Everything
went
around
like
the
carousel
Y
todos
sus
amigos
lloramos
por
él.
And
all
his
friends
cried
for
him.
Un
día
jugando
no
supe
por
qué
One
day
playing,
I
didn't
know
why
En
el
67
mataron
al
Che,
In
'67,
they
killed
Che,
Así
giró
su
historia
como
el
carrusel
That's
how
his
story
turned,
like
the
carousel
Y
la
soñada
idea
de
ser
como
él.
And
the
dream
of
being
like
him.
Después
el
pelo
largo,
la
moda
y
la
confusión
Then,
the
long
hair,
the
fashion
and
the
confusion
Llegamos
al
70
con
el
sueño
del
millón
We
got
to
the
70s
with
the
dream
of
a
million
Así
surgió
aquel
loco
que
primero
nadie
entendió
That's
how
that
crazy
man
emerged,
that
nobody
understood
at
first
"La
era
está
pariendo
un
corazón
"The
era
is
giving
birth
to
a
heart
No
puede
más
se
muere
de
dolor".
It
can't
take
it
anymore,
it's
dying
of
pain."
Ha
pasado
el
tiempo
y
sólo
quedan
ya
Time
has
passed
and
now
only
remains
Aparatos
muertos
puestos
a
girar
Dead
machines,
made
to
spin
Y
aunque
no
fui
payaso,
ni
mago,
ni
aviador
And
although
I
wasn't
a
clown,
nor
a
magician,
nor
a
pilot
Sigo
dando
vueltas
sin
pensar
quien
soy.
I
keep
spinning
without
thinking
who
I
am.
Y
así
tengo
enemigos
que
me
quieren
descarrilar
And
that's
how
I
have
enemies
who
want
to
derail
me
Haciéndome
la
guerra
porque
me
puse
a
cantar
Waging
war
on
me
because
I
started
singing
Pero
pongo
la
historia
por
encima
de
su
razón
But
I
put
history
above
their
reason
Y
sé
con
qué
canciones
quiero
hacer
revolución
And
I
know
with
which
songs
I
want
to
make
a
revolution
Aunque
me
quede
sin
voz,
aunque
no
me
vengan
a
escuchar
Even
if
I
lose
my
voice,
even
if
they
don't
come
to
listen
to
me
Aunque
me
dejen
solo,
como
a
Jalisco
Park.
Even
if
they
leave
me
alone,
like
Jalisco
Park.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.