Carlos Varela - La Política No Cabe En La Azucarera - traduction des paroles en anglais




La Política No Cabe En La Azucarera
Politics Doesn't Fit in the Sugar Bowl
Un amigo se compró un Chevrolet del 59
A friend of mine bought a '59 Chevy
No le quiso cabiar algunas piezas
He didn't want to change any parts
Y ahora no se mueve.
And now it won't move.
Hace mucho calor en la vieja Habana
It's very hot in Old Havana
La gente espera algo, pero aquí no pasa nada.
People are waiting for something, but nothing happens here.
Un tipo gritó: ¡sálvese quien pueda!
Some guy shouted, "Every man for himself!"
Cada día que pasa sube más la marea.
Every day that passes, the tide rises.
Felipito se fue a los Estados Unidos,
Felipito went to the United States,
Allí pasa frío y aquí estaba aburrido,
He's cold there and was bored here,
En la mesa de domingo hay dos sillas vacías,
There are two empty chairs at the Sunday table,
Están a 90 millas de la mía.
They're 90 miles from mine.
Pero entiéndelo brother
But understand, my bro
Tómalo como quieras
Take it however you want
La política no cabe en la azucarera.
Politics doesn't fit in the sugar bowl.
"Un obrero me ve, me llama artista
"A worker sees me, calls me an artist
Y noblemete me suma a su estatura,
And nobly adds me to his stature,
Anda traficando con dinero de turista,
He's trafficking tourist money,
El tiene cuatro hijos y la vida está muy dura,
He has four children and life is very hard,
¡pero entiéndeme brother! -dijo
But understand me, brother!" he said
Tómalo como quieras,
Take it however you want,
La política no cabe en la azucarera,
Politics doesn't fit in the sugar bowl,
Oh Dios, que quieres de mi,
Oh God, what do you want from me,
Desnúdate nena quie vengo por tí,
Get naked, baby, I'm coming for you,
Hoy seguramente que nos cortan la luz
Surely they'll cut our power today
Y no hay otra cosa que jugar al vudú.
And there's nothing else to do but play voodoo.
Todos quieren vivir en el noticiero
Everyone wants to live on the news
Allí no falta nada y no hace falta el dinero.
Nothing's missing there, and money doesn't matter.
Las muijeres son un buen negocio,
Women are a good business,
Algunas andan solas y otras ya tienen un socio,
Some are alone, others already have a partner,
¡pero entiéndeme brother! -dicen
But understand me, brother!" they say
Tómalo como quieras,
Take it however you want,
La política no cabe en la azucarera.
Politics doesn't fit in the sugar bowl.
En la escuela me enseñaron que en el Apartheid
In school they taught me that in Apartheid
No todos son iguales y no importa la ley,
Not everyone is equal and the law doesn't matter,
Por eso me molesto con las cosas que veo,
That's why I get upset about the things I see,
Escúchame brother: ¡fuck you bloqueo!
Listen up, brother: fuck you, blockade!
¡pero entiéndelo man
But understand, man
Tómalo como quieras,
Take it however you want,
La política no cabe en la azucarera.
Politics doesn't fit in the sugar bowl.





Writer(s): CARLOS VARELA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.