Paroles et traduction Carlos Varela - La Política No Cabe En La Azucarera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Política No Cabe En La Azucarera
Политика не умещается в сахарнице
Un
amigo
se
compró
un
Chevrolet
del
59
Мой
друг
купил
себе
Chevrolet
59-го
года,
No
le
quiso
cabiar
algunas
piezas
Не
захотел
менять
некоторые
детали,
Y
ahora
no
se
mueve.
И
теперь
он
не
едет.
Hace
mucho
calor
en
la
vieja
Habana
Очень
жарко
в
старой
Гаване,
La
gente
espera
algo,
pero
aquí
no
pasa
nada.
Люди
чего-то
ждут,
но
здесь
ничего
не
происходит.
Un
tipo
gritó:
¡sálvese
quien
pueda!
Какой-то
парень
крикнул:
спасайся,
кто
может!
Cada
día
que
pasa
sube
más
la
marea.
С
каждым
днем
прилив
все
выше.
Felipito
se
fue
a
los
Estados
Unidos,
Фелипито
уехал
в
Соединенные
Штаты,
Allí
pasa
frío
y
aquí
estaba
aburrido,
Там
ему
холодно,
а
здесь
ему
было
скучно,
En
la
mesa
de
domingo
hay
dos
sillas
vacías,
За
воскресным
столом
два
пустых
стула,
Están
a
90
millas
de
la
mía.
Они
в
90
милях
от
моего.
Pero
entiéndelo
brother
Но
пойми,
брат,
Tómalo
como
quieras
Воспринимай
это
как
хочешь,
La
política
no
cabe
en
la
azucarera.
Политика
не
умещается
в
сахарнице.
"Un
obrero
me
ve,
me
llama
artista
"Один
рабочий
видит
меня,
называет
артистом
Y
noblemete
me
suma
a
su
estatura,
И
благородно
прибавляет
меня
к
своему
росту,
Anda
traficando
con
dinero
de
turista,
Крутится
с
деньгами
туристов,
El
tiene
cuatro
hijos
y
la
vida
está
muy
dura,
У
него
четверо
детей,
а
жизнь
очень
тяжелая,
¡pero
entiéndeme
brother!
-dijo
Но
пойми
меня,
брат!
- сказал
он.
Tómalo
como
quieras,
Воспринимай
это
как
хочешь,
La
política
no
cabe
en
la
azucarera,
Политика
не
умещается
в
сахарнице.
Oh
Dios,
que
quieres
de
mi,
О
Боже,
чего
ты
хочешь
от
меня,
Desnúdate
nena
quie
vengo
por
tí,
Раздевайся,
детка,
я
иду
за
тобой,
Hoy
seguramente
que
nos
cortan
la
luz
Сегодня
нам
наверняка
отключат
свет,
Y
no
hay
otra
cosa
que
jugar
al
vudú.
И
не
останется
ничего
другого,
кроме
как
играть
в
вуду.
Todos
quieren
vivir
en
el
noticiero
Все
хотят
жить
в
новостях,
Allí
no
falta
nada
y
no
hace
falta
el
dinero.
Там
всего
хватает
и
не
нужны
деньги.
Las
muijeres
son
un
buen
negocio,
Женщины
- хороший
бизнес,
Algunas
andan
solas
y
otras
ya
tienen
un
socio,
Некоторые
гуляют
одни,
а
у
других
уже
есть
партнер,
¡pero
entiéndeme
brother!
-dicen
Но
пойми
меня,
брат!
- говорят
они.
Tómalo
como
quieras,
Воспринимай
это
как
хочешь,
La
política
no
cabe
en
la
azucarera.
Политика
не
умещается
в
сахарнице.
En
la
escuela
me
enseñaron
que
en
el
Apartheid
В
школе
меня
учили,
что
при
апартеиде
No
todos
son
iguales
y
no
importa
la
ley,
Не
все
равны,
и
закон
не
имеет
значения,
Por
eso
me
molesto
con
las
cosas
que
veo,
Поэтому
меня
беспокоит
то,
что
я
вижу,
Escúchame
brother:
¡fuck
you
bloqueo!
Послушай
меня,
брат:
к
черту
блокаду!
¡pero
entiéndelo
man
Но
пойми,
чувак,
Tómalo
como
quieras,
Воспринимай
это
как
хочешь,
La
política
no
cabe
en
la
azucarera.
Политика
не
умещается
в
сахарнице.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS VARELA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.