Paroles et traduction Carlos Varela - No Es el Fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
oscura
aguas
del
Parque
Almendares
Темные
воды
парка
Альмендарес
Brillaron
cuando
apareció.
Засияли,
когда
ты
появилась.
Ella
tenía
un
ángel
y
una
nube
de
algodón.
У
тебя
был
ангел
и
облако
из
хлопка.
Eran
tan
pequeños
cuando
Navidades,
Вы
были
такими
маленькими,
когда
на
Рождество
Juraron
para
siempre
amor,
поклялись
друг
другу
в
вечной
любви,
Pero
fueron
creciendo
Но
вы
росли,
Y
el
hechizo
se
perdió.
И
чары
рассеялись.
No
es
el
fin,
muchacha
no
es
el
fin,
Это
не
конец,
девочка,
это
не
конец,
Al
final,
al
menos,
no
es
el
fin.
В
конце
концов,
это
не
конец.
Si
algo
pudiera
darte
te
diría:
Если
бы
я
мог
тебе
что-то
дать,
я
бы
сказал:
No
es
el
fin,
muchacha
no
es
el
fin,
Это
не
конец,
девочка,
это
не
конец,
Al
final,
al
menos
para
ti.
В
конце
концов,
по
крайней
мере,
для
тебя.
Si
algo
pudiera
darte
te
diría:
Если
бы
я
мог
тебе
что-то
дать,
я
бы
сказал:
No
es
el
fin.
Это
не
конец.
Entre
los
espejos
de
los
viejos
bares,
Среди
зеркал
старых
баров,
Se
esconde
al
rato
su
dolor,
Ты
прячешь
свою
боль,
Y
en
cada
copa
va
dejando
huellas
de
un
amor.
И
в
каждом
бокале
оставляешь
следы
любви.
Dicen
que
a
él
lo
vieron
cruzando
los
mares,
Говорят,
что
его
видели
пересекающим
моря,
Buscando
un
poco
de
ilusión,
В
поисках
капли
иллюзий,
Pero
a
pesar
de
todo
ni
en
la
vejez
la
encontró.
Но,
несмотря
ни
на
что,
даже
в
старости
он
их
не
нашел.
No
es
el
fin,
muchacha
no
es
el
fin,
Это
не
конец,
девочка,
это
не
конец,
Al
final,
al
menos,
no
es
el
fin.
В
конце
концов,
это
не
конец.
Si
algo
pudiera
darte
te
diría:
Если
бы
я
мог
тебе
что-то
дать,
я
бы
сказал:
No
es
el
fin,
muchacha
no
es
el
fin,
Это
не
конец,
девочка,
это
не
конец,
Al
final,
al
menos
para
ti.
В
конце
концов,
по
крайней
мере,
для
тебя.
Si
algo
pudiera
darte
te
diría,
Если
бы
я
мог
тебе
что-то
дать,
я
бы
сказал,
Si
talvez
puedo
aliviarte
te
diría:
Если
бы
я
мог
тебя
хоть
немного
утешить,
я
бы
сказал:
No
es
el
fin,
No
es
el
fin.
Это
не
конец,
Это
не
конец.
(En
ese
lugar
será
nuestro
próximo
encuentro)
(В
этом
месте
будет
наша
следующая
встреча)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Varela Cerezo Carlos Victoriano, Carlos Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.