Carlos Varela - No Es el Fin - traduction des paroles en russe

No Es el Fin - Carlos Varelatraduction en russe




No Es el Fin
Это не конец
Las oscura aguas del Parque Almendares
Темные воды парка Альмендарес
Brillaron cuando apareció.
Засияли, когда ты появилась.
Ella tenía un ángel y una nube de algodón.
У тебя был ангел и облако из хлопка.
Eran tan pequeños cuando Navidades,
Вы были такими маленькими, когда на Рождество
Juraron para siempre amor,
поклялись друг другу в вечной любви,
Pero fueron creciendo
Но вы росли,
Y el hechizo se perdió.
И чары рассеялись.
No es el fin, muchacha no es el fin,
Это не конец, девочка, это не конец,
Al final, al menos, no es el fin.
В конце концов, это не конец.
Si algo pudiera darte te diría:
Если бы я мог тебе что-то дать, я бы сказал:
No es el fin, muchacha no es el fin,
Это не конец, девочка, это не конец,
Al final, al menos para ti.
В конце концов, по крайней мере, для тебя.
Si algo pudiera darte te diría:
Если бы я мог тебе что-то дать, я бы сказал:
No es el fin.
Это не конец.
Entre los espejos de los viejos bares,
Среди зеркал старых баров,
Se esconde al rato su dolor,
Ты прячешь свою боль,
Y en cada copa va dejando huellas de un amor.
И в каждом бокале оставляешь следы любви.
Dicen que a él lo vieron cruzando los mares,
Говорят, что его видели пересекающим моря,
Buscando un poco de ilusión,
В поисках капли иллюзий,
Pero a pesar de todo ni en la vejez la encontró.
Но, несмотря ни на что, даже в старости он их не нашел.
No es el fin, muchacha no es el fin,
Это не конец, девочка, это не конец,
Al final, al menos, no es el fin.
В конце концов, это не конец.
Si algo pudiera darte te diría:
Если бы я мог тебе что-то дать, я бы сказал:
No es el fin, muchacha no es el fin,
Это не конец, девочка, это не конец,
Al final, al menos para ti.
В конце концов, по крайней мере, для тебя.
Si algo pudiera darte te diría,
Если бы я мог тебе что-то дать, я бы сказал,
Si talvez puedo aliviarte te diría:
Если бы я мог тебя хоть немного утешить, я бы сказал:
No es el fin, No es el fin.
Это не конец, Это не конец.
(En ese lugar será nuestro próximo encuentro)
этом месте будет наша следующая встреча)





Writer(s): Varela Cerezo Carlos Victoriano, Carlos Varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.