Carlos Varela - Siete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Varela - Siete




Siete Vidas, Siete mares,
Семь жизней, Семь морей,
Siete maravillas y siete ciudades...
Семь чудес и семь городов...
Siete notas musicales,
Семь музыкальных нот,
Siete cielos y pecados capitales...
Семь небес и смертных грехов...
Siete potencias, siete colores,
Семь держав, семь цветов,
Siete lunas y siete soles...
Семь лун и семь солнц...
Cuando tenía siete,
Когда мне было семь.,
Me llego el setenta...
Я получаю семьдесят...
La calle era un juguete
Улица была игрушкой.
Y no nos dábamos cuenta.
И мы этого не понимали.
Que diez años más tarde
Что десять лет спустя
Con los diecisiete,
С семнадцати,
Nos dividió el ochenta
Он разделил нас на восемьдесят.
Entre "el quédate y vete".
Между "оставайся и уходи".
Y todo por aquello de las dos orillas...
И все из-за двух берегов...
Y todo por la duda de la sombrilla.
И все из-за сомнений в зонтике.
Porque es que aunque lo traten de esconder,
Потому что даже если они пытаются скрыть это.,
La gente siempre sueña, porque saben que existen.
Люди всегда мечтают, потому что они знают, что они существуют.
Siete Vidas, Siete mares,
Семь жизней, Семь морей,
Siete maravillas y siete ciudades...
Семь чудес и семь городов...
Siete notas musicales,
Семь музыкальных нот,
Siete cielos y pecados capitales...
Семь небес и смертных грехов...
Siete potencias, siete colores,
Семь держав, семь цветов,
Siete lunas y siete soles...
Семь лун и семь солнц...
Siete enanos de blancanieves,
Семь гномов Белоснежки,
Diecisiete instantes de una primavera...
Семнадцать мгновений весны...
Y siete amaneceres.
И семь рассветов.
Cuando a los veintisiete
Когда в двадцать семь
Se moría mi madre...
Моя мать умерла...
Yo descubrí que el tiempo
Я обнаружил, что время
No fue más que un cobarde.
Он был просто трусом.
Y aun siguen los abuelos
И все еще следуют бабушки и дедушки
De las dos orillas...
С двух берегов...
Echándose el anzuelo:
Бросая наживку:
"La culpa y la semilla".
"Вина и семя".
Porque es aunque lo traten de esconder
Потому что это даже если они пытаются скрыть это.
La gente siempre sueña,
Люди всегда мечтают,
Porque saben que existen...
Потому что они знают, что они существуют...
Siete santos en siete altares,
Семь святых на семи алтарях,
Y las iglesias siguen siendo...
И церкви остаются...
Iguales a los bares, que tienen:
Такие же, как бары, которые имеют:
Siete enanos de blanca nieves,
Семь белоснежных гномов,
Diez y siete instantes y una primavera...
Десять и семь мгновений и одна весна...
Y siete amaneceres.
И семь рассветов.
Siete Vidas, Siete mares,
Семь жизней, Семь морей,
Siete maravillas y siete ciudades...
Семь чудес и семь городов...
Siete notas musicales...
Семь музыкальных нот...





Writer(s): carlos victoriano varela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.