Paroles et traduction Carlos Varela - Échate a correr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Échate a correr
Run Away As Fast As You Can
Échate
a
correr
Run
away
as
fast
as
you
can
En
mis
sueños
veo
un
pájaro
en
el
aire
In
my
dreams
I
see
a
bird
in
the
air
Mirando
hacia
el
mar
Looking
towards
the
sea
Y
hay
un
pez
que
mira
al
cielo
And
there's
a
fish
looking
up
at
the
sky
Creo
que
sueña
con
volar.
I
think
it
dreams
of
flying.
Los
muchachos
de
la
calle
The
street
boys
Que
les
va
mejor
Things
are
going
better
for
them
Y
la
noche
sólo
sabe
que
la
Luna
And
the
night
only
knows
that
the
Moon
Quiere
ser
como
el
Sol.
Wants
to
be
like
the
Sun.
Nena
no
sé
cómo
será
el
destino,
Baby,
I
don't
know
how
destiny
will
be,
Si
ya
no
queda
nada
que
perder,
If
there's
nothing
left
to
lose,
Pero
si
ves
que
está
creciendo
el
río
But
if
you
see
the
river
rising
Será
mejor
que
te
eches
a
correr
You'd
better
run
away
Será
mejor
que
te
eches
a
correr
You'd
better
run
away
En
el
reino
de
los
cielos
In
the
kingdom
of
heaven
Todos
quieren
parecerse
a
Dios
Everyone
wants
to
be
like
God
Y
en
el
mundo
de
los
ciegos
And
in
the
world
of
the
blind
Sólo
el
tuerto
es
el
más
veloz.
Only
the
one-eyed
man
is
the
fastest.
Pero
hay
gente
que
en
la
calle
But
there
are
people
on
the
street
Que
les
va
mejor
Things
are
going
better
for
them
Y
la
lluvia
sólo
sabe
que
la
hierva
And
the
rain
only
knows
that
the
grass
No
es
igual
a
la
flor.
Isn't
the
same
as
a
flower.
Nena
no
sé
cómo
será
el
destino,
Baby,
I
don't
know
how
destiny
will
be,
Si
ya
no
queda
nada
que
perder,
If
there's
nothing
left
to
lose,
Pero
si
ves
que
está
creciendo
el
río
But
if
you
see
the
river
rising
Será
mejor
que
te
eches
a
correr.
You'd
better
run.
Nena
no
sé
cómo
será
el
destino,
Baby,
I
don't
know
how
destiny
will
be,
Si
ya
no
queda
nada
que
perder,
If
there's
nothing
left
to
lose,
Pero
si
ves
que
está
creciendo
el
río
But
if
you
see
the
river
rising
Será
mejor
que
te
eches
a
correr
You'd
better
run
away
Será
mejor
que
te
eches
a
correr
You'd
better
run
away
Cómo
será
el
destino
How
will
destiny
be
No
hay
nada
que
temer,
There's
nothing
to
fear,
Pero
si
crece
el
río
But
if
the
river
rises
Será
mejor
que
te
eches
a
correr.
Será
mejor
que
te
eches
a
correr,
será
mejor
You'd
better
run.
You'd
better
run,
you'd
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.