Paroles et traduction Carlos Vega - Que Voy a Hacer Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Voy a Hacer Contigo
What Am I Going to Do with You
Si
todo
fuera
a
mi
manera,
If
everything
were
up
to
me,
Te
conociera,
desde
el
día
que
nací,
I
would
have
met
you
the
day
I
was
born,
Si
todo
fuera
a
mi
manera,
If
everything
were
up
to
me,
Tu
hubieras
sido
mi
primer
amor
You
would
have
been
my
first
love
Pero
te
conocí
casi
ayer
But
I
met
you
almost
yesterday
Y
te
has
apoderado
de
mi
(bis)
And
you
have
taken
possession
of
me
(twice)
Y
yo
no
séeeeee.
And
I
don't
knowwww.
Si
todo
fuera
a
mi
manera,
If
everything
were
up
to
me,
Te
conociera,
desde
el
día
en
que
nací,
I
would
have
met
you
the
day
I
was
born,
Si
todo
fuera
a
mi
manera,
If
everything
were
up
to
me,
Tu
hubieras
sido,
mi
primer
amor
You
would
have
been
my
first
love
Pero
te
conocí
casi
ayer
But
I
met
you
almost
yesterday
Y
te
has
a
poderado
de
mi
(bis)
And
you
have
taken
possession
of
me
(twice)
Y
yo
no
séeeeee.
And
I
don't
knowwww.
Que
voy
hacer
contigo,
What
am
I
going
to
do
with
you,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Si
tú
eres
miel
que
endulzas
mis
encantos,
If
you
are
the
honey
that
sweetens
my
charms,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Que,
que
voy
hacer
contigo,
What,
what
am
I
going
to
do
with
you,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Que
pasará
conmigo
mañana,
What
will
happen
to
me
tomorrow,
Cuando
No
estés
aqui
(Bis)
When
you're
not
here
(Twice)
Te
conocí
casi
ayer
y
llegaste
a
mi,
I
met
you
almost
yesterday
and
you
came
to
me,
Te
has
apoderado
de
mi,
You
have
taken
possession
of
me,
Yo
me
pregunto
que
pasó,
I
wonder
what
happened,
Pues
de
sorpresa,
sorpresa
tu
amor
llegó,
Because
out
of
the
blue,
out
of
the
blue,
your
love
came,
Te
conocí
casi
ayer
y
llegaste
a
mi,
I
met
you
almost
yesterday
and
you
came
to
me,
Llego,
llegó
te
has
apoderado
de
mi.
You
came,
you
have
taken
possession
of
me.
Y
como
cosa
del
destino,
And
like
something
out
of
destiny,
Oye
mami
yo
tenerte
no
he
podido,
Hey
baby,
I
haven't
been
able
to
have
you,
Te
conocí
casi
ayer
y
llegaste
a
mi,
I
met
you
almost
yesterday
and
you
came
to
me,
Llegaste,
Te
has
apoderado
de
mi,
You
came,
you
have
taken
possession
of
me,
Es
que
tú
eres
parte
de
mi,
Because
you
are
part
of
me,
Lo
siento
desde
el
día
en
que
naci.
I
have
felt
it
since
the
day
I
was
born.
Que
voy
hacer
contigo,
What
am
I
going
to
do
with
you,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Mi
vida
entera
te
la
doy
I
give
you
my
whole
life
Solo
te
pido
un
poquito
de
tu
amor.
All
I
ask
is
a
little
bit
of
your
love.
Que
voy
hacer
contigo,
What
am
I
going
to
do
with
you,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Quiero
que
sepas
y
que
lo
entiendas,
I
want
you
to
know
and
understand
that,
Que
soy
tu
eterno
admirador
y
enamorado,
That
I
am
your
eternal
admirer
and
lover,
Que
voy
hacer
contigo,
What
am
I
going
to
do
with
you,
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Y
eso
que
todavía
no
te
enseño
nada,
And
that
I
still
haven't
taught
you
anything,
Te
conocí
casi
ayer
y
llegaste
a
mi,
I
met
you
almost
yesterday
and
you
came
to
me,
Llegaste,
Te
has
apoderado
de
mi
You
came,
you
have
taken
possession
of
me
Que
voy
hacer
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Si
no
puedo
vivir,
If
I
can't
live,
Que
voy
hacer
yo
sin
ti,
What
am
I
going
to
do
without
you,
Te
conocí
casi
ayer
y
llegaste
a
mi,
I
met
you
almost
yesterday
and
you
came
to
me,
Llegaste,
Te
has
apoderado
de
mi,
You
came,
you
have
taken
possession
of
me,
Por
qué,
te
has
apoderado
de
mi,
Why,
have
you
taken
possession
of
me,
Por
qué
me
matas,
me
atormentas,
me
enloqueces
me
aniquilas.
Why
do
you
kill
me,
torment
me,
drive
me
crazy,
annihilate
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.