Paroles et traduction en allemand Carlos Vives feat. Juanes - Las Mujeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay,
las
mujeres,
las
mujeres,
las
mujeres!
Ach,
die
Frauen,
die
Frauen,
die
Frauen!
Hombre,
qué
vaina
las
mujeres
Mann,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen
Ellas
son
las
que
tienen
en
tormento
mi
alma
Sie
sind
es,
die
meine
Seele
quälen
Arruinada
y
sin
calma
porque
ya
no
me
quieren
Ruiniert
und
ohne
Ruhe,
weil
sie
mich
nicht
mehr
lieben
Arruinada
y
sin
calma
porque
ya
no
me
quieren
Ruiniert
und
ohne
Ruhe,
weil
sie
mich
nicht
mehr
lieben
¡Dígaselo,
compadre
Juanes!
Sag
es
ihm,
Kumpel
Juanes!
Y
mis
amigos
del
amor
y
la
parranda
Und
meine
Freunde
der
Liebe
und
der
Party
Hombre,
qué
vaina
mis
amigos
Mann,
was
für
ein
Mist,
meine
Freunde
Ahora
están
resentidos
porque
ellos
no
comprenden
Jetzt
sind
sie
verbittert,
weil
sie
nicht
verstehen
Que
ingratas,
las
mujeres,
acabaron
conmigo
Dass
die
undankbaren
Frauen
mich
ruiniert
haben
Que
ingratas,
las
mujeres,
acabaron
conmigo
Dass
die
undankbaren
Frauen
mich
ruiniert
haben
¡Ay,
qué
dolor!
Ach,
was
für
ein
Schmerz!
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
¿Qué
será
del
pobre
Juanes
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
dem
armen
Juanes
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
¿Qué
será
de
Juan
Esteban
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
Juan
Esteban
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
Y
ahora
guardo
de
algún
tiempo
muy
florido
Und
jetzt
bewahre
ich
seit
einiger
Zeit
sehr
blumige
Aquí,
en
mi
pecho,
cicatrices
Hier,
in
meiner
Brust,
Narben
Y
ahora
me
encuentro
triste,
sin
dinero
y
cariño
Und
jetzt
bin
ich
traurig,
ohne
Geld
und
ohne
Liebe
Y
tirado
al
olvido,
por
las
que
tanto
quise
Und
in
Vergessenheit
geraten,
wegen
der,
die
ich
so
sehr
liebte
Y
tirado
al
olvido,
por
las
que
tanto
quise
Und
in
Vergessenheit
geraten,
wegen
der,
die
ich
so
sehr
liebte
Pero
tengo
que
encontrarme
una
muchacha
Aber
ich
muss
ein
Mädchen
finden
Que
me
quiera
y
me
comprenda
Das
mich
liebt
und
mich
versteht
Porque
todavía
existen
corazones
sinceros
Denn
es
gibt
noch
aufrichtige
Herzen
Y
no
solo
el
dinero
es
la
dicha
completa
Und
nicht
nur
Geld
ist
das
vollkommene
Glück
Y
no
solo
el
dinero
es
la
dicha
completa
Und
nicht
nur
Geld
ist
das
vollkommene
Glück
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
¿Qué
será
del
pobre
Carlos
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
dem
armen
Carlos
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
¿Qué
será
de
Carlos
Vives
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
Carlos
Vives
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
Ay,
qué
vaina
las
mujeres,
porque
acabaron
conmigo
Ach,
was
für
ein
Mist,
diese
Frauen,
weil
sie
mich
ruiniert
haben
¿Qué
será
del
pobre
Carlos
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
dem
armen
Carlos
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
¿Qué
será
de
Carlos
Huertas
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
Carlos
Huertas
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
Sin
dinero
y
sin
cariño,
¿qué
será
del
pobre
Carlos?
Ohne
Geld
und
ohne
Liebe,
was
wird
aus
dem
armen
Carlos?
¿Qué
será
del
pobre
Carlos
sin
dinero
y
sin
cariño?
Was
wird
aus
dem
armen
Carlos
ohne
Geld
und
ohne
Liebe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Enrique Huertas Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.