Carlos Vives - El Sombrero de Alejo (feat. Alfonso Zuleta, Jorge Oñate, Felipe Peláez, Peter Manjarres, Jorge Celedón, Silvestre Dangond & Iván Villazón) [Canción Oficial 51º Festival de la Leyenda Vallenata Homenaje a Carlos Vives] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - El Sombrero de Alejo (feat. Alfonso Zuleta, Jorge Oñate, Felipe Peláez, Peter Manjarres, Jorge Celedón, Silvestre Dangond & Iván Villazón) [Canción Oficial 51º Festival de la Leyenda Vallenata Homenaje a Carlos Vives]




El Sombrero de Alejo (feat. Alfonso Zuleta, Jorge Oñate, Felipe Peláez, Peter Manjarres, Jorge Celedón, Silvestre Dangond & Iván Villazón) [Canción Oficial 51º Festival de la Leyenda Vallenata Homenaje a Carlos Vives]
El Sombrero de Alejo (feat. Alfonso Zuleta, Jorge Oñate, Felipe Peláez, Peter Manjarres, Jorge Celedón, Silvestre Dangond & Iván Villazón) [Official Song 51st Festival of the Vallenata Legend Homage to Carlos Vives]
Ayer de tarde escuché en la emisora
Yesterday afternoon I heard on the radio
Que ya el vallenato no tiene valor
That vallenato is no longer valuable
Que los artistas para estar de moda
That to be trendy, artists now
Sólo andan pendiente al National Report
Only care about the National Report
Que Carlos Vives se olvidó de Leandro
That Carlos Vives has forgotten Leandro
Que "Matilde Lina" ya no es su canción
That "Matilde Lina" is no longer his song
Que en otros aires él vive soñando
That he dreams of living in other genres
Que perdió el camino, dice Isaac León
That he has lost his way, says Isaac León
Y es que el comercio terminó olvidando
And that the industry has forgotten
La esencia pura de nuestro folclor
The pure essence of our folklore
Si Luis Enrique estuviera escuchando
If Luis Enrique were listening
Diría que ya murió la inspiración
He would say that inspiration is dead
Pero en las calles se escuchan sus cantos
But his songs are heard in the streets
Y contará la historia que el valle triunfó
And history will tell that the valley triumphed
El vallenato se volvió costumbre
Vallenato has become a custom
Se vistió de fiesta allá en el exterior
It has become a party abroad
Y el valle está muy cerca de Fonseca
And the valley is very close to Fonseca
Tierra del cantor
Land of the singer
Lo que produce hay que verlo, ese folclor de la Sierra
You have to see what it produces, that folklore of the Sierra
Se hizo famoso en la Tierra, como el sombrero de Alejo
It became famous in the Earth, like Alejo's hat
Se hizo famoso en la Tierra, como el sombrero de Alejo
It became famous in the Earth, like Alejo's hat
Que ya el comercio se olvido de cuando
That the industry has forgotten when
Llenó sus arcas con nuestro folclor
It filled its coffers with our folklore
Si Juancho Polo estuviera escuchando
If Juancho Polo were listening
Diría que ya murió la inspiración
He would say that inspiration is dead
Pero en las calles se escuchan sus cantos
But his songs are heard in the streets
Y contará la historia que el valle triunfó
And history will tell that the valley triumphed
El vallenato se volvió costumbre
Vallenato has become a custom
Se vistió de fiesta allá en el exterior
It has become a party abroad
Y el valle está muy cerca de Fonseca
And the valley is very close to Fonseca
Tierra del cantor
Land of the singer
Lo que produce hay que verlo, ese folclor de la Sierra
You have to see what it produces, that folklore of the Sierra
Se hizo famoso en la Tierra, como el sombrero de Alejo
It became famous in the Earth, like Alejo's hat
Se hizo famoso en la Tierra, como el sombrero de Alejo
It became famous in the Earth, like Alejo's hat
No hace falta defenderlo, a este folclor de la Sierra
There is no need to defend it, this folklore of the Sierra
Que ya está anclado en la Tierra, como el sombrero de Alejo
That is already anchored in the Earth, like Alejo's hat
Que ya está anclado en la Tierra, como el sombrero de Alejo
That is already anchored in the Earth, like Alejo's hat
Como el sombrero de Alejo
Like Alejo's hat





Writer(s): Carlos Huertas, Carlos Vives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.