Paroles et traduction Carlos Vives feat. ChocQuibTown - El Mar de Sus Ojos (feat. ChocQuibTown)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mar de Sus Ojos (feat. ChocQuibTown)
Море её глаз (feat. ChocQuibTown)
Ella
es
la
dueña
de
mi
ser
Она
— хозяйка
моей
души,
La
que
me
eriza
la
piel
Та,
кто
заставляет
мою
кожу
покрываться
мурашками.
Y
tan
solo
con
un
beso
И
всего
лишь
одним
поцелуем
Puedo
enloquecer
Она
может
свести
меня
с
ума.
Ella
es
de
pura
mujer
Она
— сама
женственность,
Sensualidad
al
cien
por
cien
Чувственность
на
все
сто.
Ella
sabe
que
su
mirada
Она
знает,
что
её
взгляд
Me
tiene
a
sus
pies
Держит
меня
у
её
ног.
Vivo
en
el
mundo
de
sus
labios
Я
живу
в
мире
её
губ,
Busco
la
playa
de
sus
besos
Ищу
берег
её
поцелуев.
Soy
el
ave
que
vuela,
cerca
de
sus
caderas
Я
— птица,
парящая
возле
её
бедер,
Y
vuelve
siempre
al
mismo
puesto
И
всегда
возвращающаяся
на
то
же
место.
Ella
me
hace
navegar,
en
el
mar
de
sus
ojos
Она
позволяет
мне
плавать
в
море
её
глаз,
Y
yo
solo
quiero
anclar
entre
sus
labios
rojos
А
я
лишь
хочу
бросить
якорь
между
её
алых
губ.
Solo
quiero
naufragar,
cerca
de
su
sonrisa
Я
лишь
хочу
потерпеть
крушение
рядом
с
её
улыбкой.
Ella
es
mi
puerto
y
mi
mar,
mi
velero
y
mi
brisa
Она
— моя
гавань
и
моё
море,
мой
парусник
и
мой
бриз.
Yo
se
que
tu
quieres
besarme,
yo
también
quiero
besarte
Я
знаю,
что
ты
хочешь
поцеловать
меня,
я
тоже
хочу
поцеловать
тебя.
Como
en
todo
por
favor,
vamos
por
partes
Как
и
во
всем,
давай
делать
это
по
порядку.
Con
traje
o
minifalda,
soy
dama
de
verdad
В
костюме
или
мини-юбке,
я
настоящая
леди.
Se
trata
de
estilo,
no
es
sexo,
es
sensualidad
Дело
в
стиле,
а
не
в
сексе,
это
чувственность.
Si
vas
a
estar
conmigo,
quiero
que
te
quede
claro
Если
ты
будешь
со
мной,
я
хочу,
чтобы
тебе
было
ясно:
Si
tu
me
respetas,
somos
dos
que
nos
respetamos
Если
ты
уважаешь
меня,
значит,
мы
оба
уважаем
друг
друга.
Entre
tu
y
yo,
ya
no
hay
quien
mande
Между
нами
больше
нет
главного.
Te
quiero
como
el
mar,
infinito,
gigante
Я
люблю
тебя,
как
море,
— бесконечно,
безмерно.
Y
a
cada
paso,
yo
comienzo
a
comprender
И
с
каждым
шагом
я
начинаю
понимать,
Porque
ella
es
mía
y
yo
soy
parte
de
su
piel
Почему
она
моя,
а
я
— часть
её
кожи.
Me
tiene
entre
sus
manos,
es
algo
sobre
humano
Она
держит
меня
в
своих
руках,
это
нечто
сверхчеловеческое.
Me
hace
morir
y
renacer
Она
заставляет
меня
умирать
и
возрождаться.
Ella
me
hace
navegar,
en
el
mar
de
sus
ojos
Она
позволяет
мне
плавать
в
море
её
глаз,
Y
yo
solo
quiero
anclar
entre
sus
labios
rojos
А
я
лишь
хочу
бросить
якорь
между
её
алых
губ.
Solo
quiero
naufragar,
cerca
de
su
sonrisa
Я
лишь
хочу
потерпеть
крушение
рядом
с
её
улыбкой.
Ella
es
mi
puerto
y
mi
mar,
mi
velero
y
mi
brisa
Она
— моя
гавань
и
моё
море,
мой
парусник
и
мой
бриз.
Se
lo
merece
todo,
ella
es
de
pura
mujer
Она
заслуживает
всего,
она
— сама
женственность.
Con
esos
labios
rojos
que
me
van
a
enloquecer
С
этими
алыми
губами,
которые
сводят
меня
с
ума.
Del
castillo
la
reina,
es
solo
para
un
caballero
Королева
замка
— только
для
одного
рыцаря.
Me
gustaría
llevarla
por
el
mundo
entero
Я
хотел
бы
показать
ей
весь
мир.
Un
beso
en
la
mejilla,
luego
otro
en
la
mano
Поцелуй
в
щеку,
затем
в
руку.
Avísame
mulata
y
cuando
quieras
bailamos
Дай
мне
знать,
мулатка,
и
когда
захочешь,
мы
потанцуем.
Mirada
tan
divina,
que
bien
nos
conectamos
Божественный
взгляд,
как
же
хорошо
мы
понимаем
друг
друга.
Estar
contigo
es
algo
sobre
humano
yeah
yeah
Быть
с
тобой
— это
нечто
сверхчеловеческое,
yeah
yeah.
Vivo
en
le
mundo
de
sus
labios
Я
живу
в
мире
её
губ,
Busco
la
playa
de
sus
besos
Ищу
берег
её
поцелуев.
Soy
el
ave
que
vuela,
cerca
de
sus
caderas
Я
— птица,
парящая
возле
её
бедер,
Y
vuelve
siempre
al
mismo
puesto
И
всегда
возвращающаяся
на
то
же
место.
Ella
me
hace
navegar,
en
el
mar
de
sus
ojos
Она
позволяет
мне
плавать
в
море
её
глаз,
Y
yo
solo
quiero
anclar
entre
sus
labios
rojos
А
я
лишь
хочу
бросить
якорь
между
её
алых
губ.
Solo
quiero
naufragar,
cerca
de
su
sonrisa
Я
лишь
хочу
потерпеть
крушение
рядом
с
её
улыбкой.
Ella
es
mi
puerto
y
mi
mar,
mi
velero
y
mi
brisa
Она
— моя
гавань
и
моё
море,
мой
парусник
и
мой
бриз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Vives, Hugo Huertas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.