Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Nos Volvamos a Encontrar - Versión Cumbia
Когда мы снова встретимся - версия Кумбия
Hoy
pague
las
cuentas
Сегодня
оплатил
счета,
Arregle
un
poco
el
jardín
Немного
привел
в
порядок
сад,
Decore
con
flores
Украсил
цветами,
Como
te
gustaba
a
ti
Как
нравилось
тебе.
De
comer
chatarra
ya
deje
Перестал
есть
всякую
ерунду
Y
de
ver
la
tele
hasta
dormir
И
смотреть
телевизор
до
самого
сна.
Deje
el
cigarrillo
ya
no
me
sabe
el
café
Бросил
курить,
и
кофе
уже
не
тот,
Como
a
mi
me
gusta
solo
a
ti
te
queda
bien
Как
нравится
мне,
только
тебе
он
подходит.
Ya
la
bicicleta
la
arregle
Велосипед
уже
починил
Y
por
ti
empece
a
estudiar
francés
И
ради
тебя
начал
учить
французский.
Y
traerá
tu
amor
la
primavera
Твоя
любовь
принесет
весну,
Y
una
vida
nueva
que
aprender
И
новую
жизнь,
которую
нужно
познать.
Nada
volverá
a
ser
como
ayer
Ничто
не
будет
как
прежде.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
No
dejare
de
contemplar
la
madrugada
Не
перестану
любоваться
рассветом.
No
habrá
mas
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
слез
на
твоей
подушке,
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
утра,
когда
я
не
захочу
тебя
обнять.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
грустных
прощаний,
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
мгновения,
которое
я
не
обожал
бы
в
твоей
жизни,
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
вечера,
когда
я
не
заеду
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся.
Solo
fui
un
malcriado
que
rompió
tu
corazón
Я
был
всего
лишь
избалованным
мальчишкой,
разбившим
твое
сердце,
Tus
buenos
consejos
ahora
son
mi
religión
Твои
добрые
советы
теперь
моя
религия.
Las
malas
palabras
me
olvide
Забыл
все
ругательства,
Como
voy
a
yoga
ya
no
tengo
estrés
Занимаюсь
йогой
и
больше
не
нервничаю.
Y
traerá
tu
amor
la
primavera
Твоя
любовь
принесет
весну,
Y
una
vida
nueva
que
aprender
И
новую
жизнь,
которую
нужно
познать.
Nada
volverá
a
ser
como
ayer
Ничто
не
будет
как
прежде.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
No
dejare
de
contemplar
la
madrugada
Не
перестану
любоваться
рассветом.
No
habrá
mas
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
слез
на
твоей
подушке,
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
утра,
когда
я
не
захочу
тебя
обнять.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
грустных
прощаний,
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
мгновения,
которое
я
не
обожал
бы
в
твоей
жизни,
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
вечера,
когда
я
не
заеду
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
No
dejare
de
contemplar
la
madrugada
Не
перестану
любоваться
рассветом.
No
habrá
mas
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
слез
на
твоей
подушке,
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
утра,
когда
я
не
захочу
тебя
обнять.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся,
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
грустных
прощаний,
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
мгновения,
которое
я
не
обожал
бы
в
твоей
жизни,
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
вечера,
когда
я
не
заеду
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
снова
встретимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castro Andres Eduardo, Vives Carlos Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.