Carlos Vives - Altos del Rosario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Vives - Altos del Rosario




Lloraban los muchachos
Плакали мальчишки.
Lloraban los muchachos
Плакали мальчишки.
Lloraban los muchachos
Плакали мальчишки.
Al ver mi despedida
Увидев мое прощание,
Yo salí del alto
Я вышел из высокого
Yo salí del alto
Я вышел из высокого
Yo salí del alto
Я вышел из высокого
En la Algeria María
В Алжире Мария
De la Algeria María
Из алжирской Марии
De la Algeria María
Из алжирской Марии
De la Algeria María
Из алжирской Марии
Yo salí del alto
Я вышел из высокого
Ay, decía Martín Rodríguez
- Увы, - сказал Мартин Родригес.
Decía Martín Rodríguez
- Спросил Мартин Родригес.
Decía Martín Rodríguez
- Спросил Мартин Родригес.
Lo mismo su Papá
То же самое его папа
Si la fiesta sigue
Если вечеринка продолжается
Si la fiesta sigue
Если вечеринка продолжается
Si la fiesta sigue
Если вечеринка продолжается
Durán si no se va
Дюран, если он не уйдет.
Durán si no se va
Дюран, если он не уйдет.
Durán si no se va
Дюран, если он не уйдет.
Durán si no se va
Дюран, если он не уйдет.
Si la fiesta sigue
Если вечеринка продолжается
Y sigue
И продолжает
Lloraban las mujeres
Плакали женщины.
Lloraban la mujeres
Плакали женщины.
Lloraban las mujeres
Плакали женщины.
Ya se fue el pobre negro
Бедный ниггер уже ушел.
Dinos cuándo vuelves
Скажи нам, когда ты вернешься.
Dinos cuándo vuelves
Скажи нам, когда ты вернешься.
Dinos cuándo vuelves
Скажи нам, когда ты вернешься.
Y nos dará consuelo
И это даст нам утешение.
Nos darás consuelo
Ты дашь нам утешение.
Nos darás consuelo
Ты дашь нам утешение.
Nos darás consuelo
Ты дашь нам утешение.
Dinos cuándo vuelves
Скажи нам, когда ты вернешься.
Pobrecito Avendaño
Бедняжка Авенданьо.
Pobrecito Avendaño
Бедняжка Авенданьо.
Pobrecito Avendaño
Бедняжка Авенданьо.
Lo mismo Zabaleta
То же самое Забалета
Se fueron llorando
Они ушли в слезах.
Se fueron llorando
Они ушли в слезах.
Se fueron llorando
Они ушли в слезах.
Y se acabó la fiesta
И вечеринка окончена.
Se acabó la fiesta
Вечеринка окончена.
Ya se acabó la fiesta
Вечеринка окончена.
Se acabó la fiesta
Вечеринка окончена.





Writer(s): Alejandro Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.