Paroles et traduction Carlos Vives - Cuando Nos Volvamos a Encontrar (En Vivo Desde Santa Marta)
Hoy
pagué
las
cuentas
Сегодня
я
оплатил
счета.
Arreglé
un
poco
el
jardín
Я
немного
починил
сад.
Decoré
con
flores
Я
украсил
цветами
Como
te
gustaba
a
ti
Как
тебе
нравилось.
De
comer
chatarra
ya
dejé
От
еды
лома
я
перестал.
Y
de
ver
la
tele
hasta
dormir
И
смотреть
телевизор,
пока
не
заснешь.
Dejé
el
cigarrillo
ya
no
me
sabe
el
café
Я
бросил
сигарету,
больше
не
знаю
кофе.
Como
a
mi
me
gusta
solo
a
ti
te
queda
bien
Как
мне
нравится,
только
тебе
это
подходит.
Ya
la
bicicleta
la
arreglé
Я
уже
починил
велосипед.
Y
por
ti
empecé
a
estudiar
francés
И
ради
тебя
я
начал
изучать
французский
язык.
Y
traerá
tu
amor
la
primavera
И
это
принесет
твою
любовь
весной.
Y
una
vida
nueva
que
aprender
И
новая
жизнь,
чтобы
узнать,
Nada
volverá
a
ser
como
ayer
Ничто
не
будет
таким,
как
вчера.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
No
dejaré
de
contemplar
la
madrugada
Я
не
перестану
созерцать
раннее
утро.
No
habra
más
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
плача,
поливаемого
твоей
подушкой.
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
завтра,
когда
я
не
хочу
обнимать
тебя.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
печальных
прощаний.
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
ни
минуты,
которую
я
не
обожаю
в
твоей
жизни.
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
дня,
чтобы
я
не
пришел
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontar...
Когда
мы
снова
встретимся...
Solo
fui
un
inquieto
que
rompió
tu
corazón
Я
был
просто
беспокойным,
который
разбил
твое
сердце.
Tus
buenos
consejos
ahora
son
mi
religión
Твои
добрые
советы
Теперь-моя
религия.
Las
malas
palabras
me
olvidé
Плохие
слова
я
забыл,
Como
voy
a
yoga
ya
no
tengo
estrés
Поскольку
я
иду
на
йогу,
у
меня
больше
нет
стресса
Y
traerá
tu
amor
la
primavera
И
это
принесет
твою
любовь
весной.
Y
una
vida
nueva
que
aprender
И
новая
жизнь,
чтобы
узнать,
Nada
volverá
a
ser
como
ayer
Ничто
не
будет
таким,
как
вчера.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
No
dejaré
de
contemplar
la
madrugada
Я
не
перестану
созерцать
раннее
утро.
No
habrá
más
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
плача,
поливаемого
твоей
подушкой.
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
завтра,
когда
я
не
хочу
обнимать
тебя.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
печальных
прощаний.
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
ни
минуты,
которую
я
не
обожаю
в
твоей
жизни.
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
дня,
чтобы
я
не
пришел
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
No
dejaré
de
contemplar
la
madrugada
Я
не
перестану
созерцать
раннее
утро.
No
habrá
más
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
плача,
поливаемого
твоей
подушкой.
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
завтра,
когда
я
не
хочу
обнимать
тебя.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
печальных
прощаний.
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
ни
минуты,
которую
я
не
обожаю
в
твоей
жизни.
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
дня,
чтобы
я
не
пришел
за
тобой.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar...
Когда
мы
снова
встретимся...
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
No
dejaré
de
contemplar
la
madrugada
Я
не
перестану
созерцать
раннее
утро.
No
habrá
más
llanto
regado
sobre
tu
almohada
Больше
не
будет
плача,
поливаемого
твоей
подушкой.
No
habrá
mañana
que
no
te
quiera
abrazar
Не
будет
завтра,
когда
я
не
хочу
обнимать
тебя.
Cuando
nos
volvamos
a
encontrar
Когда
мы
встретимся
снова.
Ya
no
habrá
tiempo
para
tristes
despedidas
Больше
не
будет
времени
для
печальных
прощаний.
No
habrá
un
instante
que
no
adore
de
tu
vida
Не
будет
ни
минуты,
которую
я
не
обожаю
в
твоей
жизни.
No
habrá
una
tarde
que
no
te
pase
a
buscar
Не
будет
дня,
чтобы
я
не
пришел
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castro Andres Eduardo, Vives Carlos Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.