Paroles et traduction Carlos Vives - El Cantor de Fonseca
El Cantor de Fonseca
The Singer from Fonseca
Alguien
me
dijo:
¿De
dónde
es
usted?
Someone
told
me:
Where
are
you
from?
Alguien
me
dijo:
¿De
dónde
es
usted?
Someone
told
me:
Where
are
you
from?
Que
canta
tan
bonito
esta
parranda
You
sing
this
parranda
so
beautifully
Si
es
tan
amable
tóquela
otra
vez
If
you
are
so
kind,
play
it
again
Quiero
escuchar
de
nuevo
su
guitarra
I
want
to
hear
your
guitar
again
Óigame,
compa,
usted
no
es
Del
Valle
Listen,
my
friend,
you
are
not
from
Del
Valle
De
Magdalena
ni
de
Bolívar
Not
from
Magdalena
or
Bolívar
Pues
se
me
antoja
que
sus
cantares
It
seems
to
me
that
your
songs
Son
de
una
tierra
desconocida
Are
from
an
unknown
land
Y
yo
le
dije
si
a
usted
le
inspira
And
I
said
if
it
inspires
you
Saber
la
tierra
de
donde
soy
To
know
the
land
where
I
am
from
Con
mucho
gusto
y
a
mucho
honor
With
great
pleasure
and
honor
Yo
soy
del
centro
de
la
Guajira
I
am
from
the
center
of
La
Guajira
Nací
en
Dibulla,
frente
al
mar
Caribe
I
was
born
in
Dibulla,
facing
the
Caribbean
Sea
Nací
en
Dibulla,
frente
al
mar
Caribe
I
was
born
in
Dibulla,
facing
the
Caribbean
Sea
De
donde
muy
pequeño
me
llevaron
From
where
I
was
taken
when
I
was
very
young
Allá
en
Barranca
me
bautizaron
In
Barranca
I
was
baptized
Y
en
toda
la
Guajira
me
hice
libre
And
in
all
of
La
Guajira
I
became
free
Yo
vi
tocar
a
Santander
Martínez
I
saw
Santander
Martínez
play
A
Bolañito,
a
Francisco
el
Hombre
Bolañito,
Francisco
el
Hombre
A
Lole
Brito,
al
señor
Luis
Pitre
Lole
Brito,
Mr.
Luis
Pitre
Las
acordeones
de
más
renombre
The
most
renowned
accordions
Soy
de
una
tierra
grata
y
honesta
I
am
from
a
gracious
and
honest
land
La
que
su
historia
lleva
mi
nombre
The
one
whose
history
carries
my
name
Yo
soy
aquel
cantor
de
Fonseca
I
am
that
singer
from
Fonseca
La
patria
hermosa
de
Chema
Gómez
The
beautiful
homeland
of
Chema
Gómez
Viví
en
un
pueblo
chiquito
y
bonito
I
lived
in
a
small
and
beautiful
town
Viví
en
un
pueblo
chiquito
y
bonito
I
lived
in
a
small
and
beautiful
town
Llamado
Lagunita
de
la
Sierra
Called
Lagunita
de
la
Sierra
De
quien
conservo
recuerdos
queridos
From
whom
I
keep
dear
memories
Emporios
de
acordeonistas
y
poetas
Emporia
of
accordionists
and
poets
Allí
toqué
con
Julio
Francisco
There
I
played
with
Julio
Francisco
Con
Moche
Brito
y
con
Chiche
Guerra
With
Moche
Brito
and
Chiche
Guerra
Y
conocí
bien
a
Bienvenido
And
I
knew
Bienvenido
well
El
que
compuso
a
Berta
Caldera
The
one
who
composed
Berta
Caldera
Ya
me
despido,
soy
Carlos
Huertas
I
am
taking
my
leave,
I
am
Carlos
Huertas
Doy
mi
apellido
y
nombre
de
pila
I
give
my
surname
and
first
name
Yo
soy
aquel
cantor
de
Fonseca
I
am
that
singer
from
Fonseca
Y
soy
nativo
de
la
Guajira
And
I
am
a
native
of
La
Guajira
Viejo
Aurelio
Old
Aurelio
¡Gracias
papá!
Thank
you,
dad!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos E. Huertas Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.