Carlos Vives - El Custodia de Badillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - El Custodia de Badillo




El Custodia de Badillo
The Custodian of Badillo
Parece que el pueblo e′ Badillo
It seems that the people of Badillo
Se ha puesto de malas
Have become angry
De malas por que su reliquia la quieren cambiar.
Angry because they want to change their relic.
Primero fue un San Antonio, lo hizo Enrique Maya
First it was a Saint Anthony, made by Enrique Maya
Pero lo de ahora es distinto les voy a explicar.
But this time it's different, as I will explain.
En la casa de Gregorio muy segura estaba,
In Gregorio's house it was very safe,
Una reliquia de pueblo tipo colonial,
A relic of the town, colonial style,
Era una custodia linda muy grande y pesada,
It was a beautiful monstrance, very large and heavy,
Y ahora por una liviana la quieren cambiar.
And now they want to change it for a lighter one.
Se la llevaron, se la llevaron,
They took it away, they took it away,
Se la llevaron, ya se perdió
They took it away, and it's gone,
Lo que pasa es que la tiene un ratero honrado
What happened is that it is being kept by an honest thief,
Lo que ocurre es que un honrado se la robó.
What is happening is that an honest man has stolen it.
Aunque digan que es calumnia del pueblo e'Badillo
Although they say it's slander against the people of Badillo,
Ellos con mucha razón presentaron sus pruebas,
They have presented their evidence with good reason,
No tiene el mismo tamaño, ni pesa lo mismo
It's not the same size or weight,
No tienen el mismo color, entonces no es ella.
It's not the same color, so it can't be it.
Parece que el inspector como que tuvo miedo,
It seems that the inspector became afraid,
Mucho miedo en este caso para proceder,
Too afraid to proceed with this case,
Porque todavía no han dicho quien es el ratero
Because they still haven't said who the thief is,
Aunque todo mundo sabe quienes pueden ser.
Although everyone knows who it could be.
Seguramente que no fuí Yo,
Surely it wasn't me,
Ni Alfonso López, ni Pedro Castro
Or Alfonso López, or Pedro Castro
Ahora no fue Enrique Maya quien se la robó
This time it wasn't Enrique Maya who stole it
Y ahora no podran decir que fue un vallenato
And now they can't say it was a vallenato,
Al pobre de Enrique Maya lo metieron preso
Poor Enrique Maya was imprisoned,
Solo porque al San Antonio, lo tomó prestao
Just because he borrowed the Saint Anthony,
Y al que se ha robado el Caliz, nadita le han hecho
And the one who stole the Chalice, they did nothing to him
Este robo de locura se quedó enterrao
This crazy theft has been buried,
Ahora si estoy convencido que esto de la fama
Now I am convinced that this fame thing
No deja de ser un problema, para quien la tiene
Is nothing but a problem for those who have it,
Quiso caer el cielo encima cuando Enrique Maya
Heaven almost fell on Enrique Maya
Pero lo de ahora más grave ninguno lo mueve.
But what's happening now is much more serious.
Se la llevaron, se la llevaron,
They took it away, they took it away,
Se la llevaron, ya se perdió
They took it away, and it's gone,
Lo que pasa es que la tiene un ratero honrado
What happened is that it is being kept by an honest thief,
Lo que ocurre es que un honrado se la robó
What is happening is that an honest man has stolen it.
Ay! compadre cola Jerre, cuando tengas fiesta
Oh, friend Cola Jerre, when you have a party,
Hombe que abra bien los ojos para vigilar
Man, keep your eyes open to watch out,
Con una 45 en la puerta e′ la Iglesia
With a 45 at the church door,
Todo al que tenga sotana no lo deje entrar
Don't let anyone in who wears a cassock,
Y al terminar la misa que se pongan
And when the mass is over, make them,
Del cura pa'abajo a requisar
Starting with the priest, submit to a search.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.