Carlos Vives feat. Alejandro González, Lalo Ebratt & Yera - El Problemón (Masters en Parranda) - traduction des paroles en allemand

El Problemón (Masters en Parranda) - Carlos Vives , Alejandro Gonzalez , Lalo Ebratt , Yera traduction en allemand




El Problemón (Masters en Parranda)
Das Riesenproblem (Meister der Parranda)
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
Hace ya algún tiempo que he perdido la razón
Es ist schon eine Weile her, dass ich den Verstand verloren habe,
Y aunque busco, no te encuentro, pero sigues en mi corazón
Und obwohl ich suche, finde ich dich nicht, aber du bleibst in meinem Herzen,
Como un embrujo que me ha causado un problemón
Wie ein Zauber, der mir ein Riesenproblem verursacht hat.
Y cada vez que lo presiento, lo analizo y lo pienso
Und jedes Mal, wenn ich es ahne, es analysiere und darüber nachdenke,
Siempre busco una explicación
Suche ich immer nach einer Erklärung.
Busco y busco y no la encuentro y todo lo que llevo adentro
Ich suche und suche und finde sie nicht, und alles, was ich in mir trage,
Se convierte en una gran confusión
Verwandelt sich in eine große Verwirrung.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me-
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich-
Me gustan, baby, esos labios tuyos
Ich mag, Baby, deine Lippen,
No tanto como los de ella (yah) los de ella (yah)
Nicht so sehr wie ihre (yah) ihre (yah).
Confundido, ella y me tienen perdido
Verwirrt, sie und du, ihr habt mich verloren,
Yo no puedo terminar contigo
Ich kann nicht mit dir Schluss machen,
Mami no me muerda el cuello que yo soy un vampiro
Mami, beiß mir nicht in den Hals, ich bin ein Vampir.
Mami, cual es el problema si podemo' darno' un beso entre los tre-es
Mami, was ist das Problem, wenn wir uns zu dritt küssen können?
Quiero que las dos me quieran como yo, ma, quiero eso lo quiero ve'-er
Ich will, dass ihr beide mich liebt, so wie ich, Ma, ich will das sehen.
Mami, cual es el problema si podemo' darno' un beso entre los tre-es
Mami, was ist das Problem, wenn wir uns zu dritt küssen können?
Quiero que las dos me quieran como yo, ma, quiero eso lo quiero ve'-er
Ich will, dass ihr beide mich liebt, so wie ich, Ma, ich will das sehen.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que no quiero que me quiera
Diese Person, von der ich nicht will, dass sie mich liebt?
Si la que quiero, ay, que me quiera
Wenn die, die ich will, ach, dass sie mich liebt,
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
Ey, no me quiere como quiero
Hey, sie liebt mich nicht so, wie ich es will,
Ay, no me quiere como quiero que me quiera
Ach, sie liebt mich nicht so, wie ich will, dass sie mich liebt.
Es que yo quiero me quiera la que yo quiero amar
Ich will, dass mich die liebt, die ich lieben will,
Que me quiera como esa que yo no quiero amar
Dass sie mich so liebt wie die, die ich nicht lieben will.
La que no quiero que me quiera no verla sufrir más
Die, von der ich nicht will, dass sie mich liebt, nicht mehr leiden zu sehen,
La que quiero que me quiera poderla enamorar
Die, von der ich will, dass sie mich liebt, sie erobern zu können.
Es que yo quiero me quiera la que yo quiero amar
Ich will, dass mich die liebt, die ich lieben will,
Que me quiera como esa que yo no quiero amar
Dass sie mich so liebt wie die, die ich nicht lieben will.
La que no quiero que me quiera no verla sufrir más
Die, von der ich nicht will, dass sie mich liebt, nicht mehr leiden zu sehen,
La que quiero que me quiera poderla enamorar
Die, von der ich will, dass sie mich liebt, sie erobern zu können.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que
Diese Person, die
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que
Diese Person, die
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que
Diese Person, die
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.
De qué me sirve, ay, que me quiera
Was nützt es mir, ach, wenn sie mich liebt,
Esa persona que
Diese Person, die
No me quiere como quiero que me quiera
Mich nicht so liebt, wie ich will, dass sie mich liebt.





Writer(s): Pablo Benito, Juan Pablo Isaza, Carlos Alberto Vives Restrepo, Eduardo Ebratt, Nicolas Gonzalez, Miguel Angel Ospino Herrera, Joaquin David Rodriguez Gutierrez De Pineres, Alejandro Gonzales


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.