Carlos Vives - Frente a mí - Remastered 30 años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Vives - Frente a mí - Remastered 30 años




Frente a mí - Remastered 30 años
Minerva Gracia, ¡ay!
Минерва Грейс, о!
Siento tu amor frente a
Я чувствую твою любовь передо мной
Como marino que regresa al puerto
Как моряк, возвращающийся в порт
Como estudiante en su desespero
Будучи студентом в отчаянии
Cuando en vacaciones a su pueblo va
Когда он едет в свой город на отдых
Llega en busca de su amor
Он приходит в поисках своей любви
Allí lo espera su novia querida
Там его ждет любимая девушка
Ese anhelo tengo yo
у меня есть такое желание
Y así te siento, amor de mi vida
И вот как я тебя чувствую, любовь всей моей жизни
¡Vuelta!
Колени!
Siento tu amor frente a
Я чувствую твою любовь передо мной
Como las aves que surcan el cielo
Как птицы, летающие по небу
Que ya cansadas de su largo vuelo
Вот уже устал от долгого перелета
Buscan los árboles para dormir
Они ищут деревья, чтобы спать
Llevan comida a sus hijos
Они приносят еду своим детям
Pa protegerlos del hambre y del frío
Чтобы защитить их от голода и холода
Y yo buscaré a tu lado
И я буду смотреть рядом с тобой
La protección del amor mío
Защита моей любви
¡Ay, mi amor!
О, любовь моя!
El caudaloso río trata de salvar sus aguas
Могучая река пытается спасти свои воды
Buscando recorridos que sean menos dolorosos
Ищем менее болезненные маршруты
El caudaloso río trata de salvar sus aguas
Могучая река пытается спасти свои воды
Buscando recorridos que sean menos dolorosos
Ищем менее болезненные маршруты
Y así lo más bonito sería la unión de nosotros
И поэтому самым прекрасным был бы наш союз
Y encontrar, con tu amor, la salvación de mi alma
И найди своей любовью спасение моей души
El caudaloso río trata de salvar sus aguas
Могучая река пытается спасти свои воды
Buscando recorridos que sean menos dolorosos
Ищем менее болезненные маршруты
El caudaloso río trata de salvar sus aguas
Могучая река пытается спасти свои воды
Buscando recorridos que sean menos dolorosos
Ищем менее болезненные маршруты
Y así lo más bonito sería la unión de nosotros
И поэтому самым прекрасным был бы наш союз
Y encontrar, con tu amor, la salvación de mi alma
И найди своей любовью спасение моей души
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла
La, la-la-la
Ла-ла-ла-ла





Writer(s): Octavio Daza Daza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.