Carlos Vives - La Casa en el Aire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - La Casa en el Aire




La Casa en el Aire
The House in the Air
Te voy a hacer una casa en el aire
I will build you a house in the air
Solamente pa′ que vivas
Just for you to live in
Después le pongo un letrero bien grande
Then, I will put up a large sign
De nubes blancas que diga Adaluz.(bis)
Of white clouds that will say Adaluz.(bis)
Cuando Adaluz sea una señorita
When Adaluz is a young lady,
Y alguno le quiera hablar de amor
And someone wants to talk to her about love
El tipo tiene que ser aviador
The man has to be an aviator
Para que pueda hacerle una visita(bis)
So that he can pay her a visit (bis)
Por que el que no vuela no sube
Because the one who does not fly cannot go up
A ver a Adaluz en las nubes
To see Adaluz in the clouds
Porque el que no vuela no llega allá
Because the one who does not fly does not get there
A ver a Adaluz en la inmensidad.
To see Adaluz in the immensity.
Voy a hacer mi casa en el aire
I will make my house in the air
Pa'que no te moleste nadie
So that no one can bother you
Ponte a pensar cómo será e′ bonito
Imagine how pretty it will be
Vivir arriba todo el mundo
To live up there like everybody else
Allá en las nubes con los angelitos
Up there in the clouds with the little angels
Sin que te pueda molestar ninguno (bis)
Where no one can bother you (bis)
Si te preguntan como se sube, decirles
If they ask you how to get there, tell them that
Que muchos se han perdido
Many have gotten lost
Para ir al cielo creo que no hay camino
I think there is no way to get to heaven
Nosotros dos iremos en una nube (bis)
We two will go up on a cloud (bis)
Como esa casa no tiene cimientos
As that house has no foundations
En el sistema que he inventado yo
In the system that I have invented
Me la sostienen en el firmamento
I will have it held in the sky
Los angelitos que le pido a Dios (bis)
By the little angels that I ask God for (bis)
Voy a explicar cuál es el motivo
I will explain the reason why
De hacer esa casa en el aire
For building that house in the air
La única forma de vivir tranquilo
The only way to live in peace,
Porque el camino no lo sabe.(bis)
Because the way there is unknown (bis).
Porque el que no vuela no sube
Because the one who does not fly cannot go up
A ver a Adaluz en las nubes
To see Adaluz in the clouds
Te voy a hacer tu casa en el aire
I will make your house in the air
Pa' que no te moleste nadie
So that no one can bother you





Writer(s): Escalona Rafael Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.