Carlos Vives - La custodia de badillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - La custodia de badillo




La custodia de badillo
The custody of Badillo
Parece que el pueblo e′ Badillo
It seems that the town of Badillo
Se ha puesto de malas
Has become resentful
De malas por que su reliquia la quieren cambiar.
Resentful because they want to change their relic.
Primero fue un San Antonio, lo hizo Enrique Maya
First it was a Saint Anthony, made by Enrique Maya
Pero lo de ahora es distinto les voy a explicar.
But what's happening now is different, let me explain.
En la casa de Gregorio muy segura estaba,
In Gregorio's house, it was very safe,
Una reliquia de pueblo tipo colonial,
A colonial-type town relic,
Era una custodia linda muy grande y pesada,
It was a beautiful, very large and heavy monstrance,
Y ahora por una liviana la quieren cambiar.
And now they want to change it for a lighter one.
Se la llevaron, se la llevaron,
They took it away, they took it away,
Se la llevaron, ya se perdió (bis)
They took it away, it's lost now (x2)
Lo que pasa es que la tiene un ratero honrado
What's happening is that a righteous thief has it
Lo que ocurre es que un honrado se la robó.
What's going on is that a righteous man stole it.
Aunque digan que es calumnia del pueblo e'Badillo
Although they say it's slander from the town of Badillo
Ellos con mucha razón presentaron sus pruebas,
With good reason, they presented their evidence,
No tiene el mismo tamaño, ni pesa lo mismo
It's not the same size, nor does it weigh the same,
No tienen el mismo color, entonces no es ella.
They're not the same color, so it's not it.
Parece que el inspector como que tuvo miedo,
It seems that the inspector was kind of afraid,
Mucho miedo en este caso para proceder,
Very afraid to proceed in this case,
Porque todavía no han dicho quien es el ratero
Because they still haven't said who the thief is
Aunque todo mundo sabe quienes pueden ser.
Although everyone knows who it could be.
Seguramente que no fuí Yo,
Surely it wasn't I,
Ni Alfonso López, ni Pedro Castro (bis)
Nor Alfonso López, nor Pedro Castro (x2)
Ahora no fue Enrique Maya quien se la robó
Now it wasn't Enrique Maya who stole it
Y ahora no podran decir que fue un vallenato
And now they won't be able to say it was a vallenato
Al pobre de Enrique Maya lo metieron preso
Poor Enrique Maya was put in jail
Solo porque al San Antonio, lo tomó prestao
Just because he borrowed St. Anthony
Y al que se ha robado el Caliz, nadita le han hecho
And the one who stole the Chalice, they haven't done anything to him
Este robo de locura se quedó enterrao
This crazy theft was buried
Ahora si estoy convencido que esto de la fama
Now I'm convinced that this fame thing
No deja de ser un problema, para quien la tiene
Never stops being a problem for those who have it
Quiso caer el cielo encima cuando Enrique Maya
Hell broke loose when Enrique Maya
Pero lo de ahora más grave ninguno lo mueve.
But what's happening now is more serious, no one can move it.
Se la llevaron, se la llevaron,
They took it away, they took it away,
Se la llevaron, ya se perdió (bis)
They took it away, it's lost now (x2)
Lo que pasa es que la tiene un ratero honrado
What's happening is that a righteous thief has it
Lo que ocurre es que un honrado se la robó
What's going on is that a righteous man stole it
Ay! compadre cola Jerre, cuando tengas fiesta
Oh! Compadre Cola Jerre, when you have a party,
Hombe que abra bien los ojos para vigilar
Man, keep your eyes wide open to keep an eye out.
Con una 45 en la puerta e′ la Iglesia
With a .45 at the door of the church,
Todo al que tenga sotana no lo deje entrar
Don't let anyone in who's wearing a cassock
Y al terminar la misa que se pongan
And when mass is over, they'll put
Del cura pa'abajo a requisar (bis)
From the priest down to search (x2)





Writer(s): Rafael Escalona Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.