Paroles et traduction Carlos Vives - La custodia de badillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La custodia de badillo
Похищение дарохранительницы из Бадильо
Parece
que
el
pueblo
e′
Badillo
Похоже,
народ
в
Бадильо,
Se
ha
puesto
de
malas
Рассержен,
милая,
De
malas
por
que
su
reliquia
la
quieren
cambiar.
Рассержен,
потому
что
их
реликвию
хотят
подменить.
Primero
fue
un
San
Antonio,
lo
hizo
Enrique
Maya
Сначала
был
Святой
Антоний,
это
сделал
Энрике
Майя,
Pero
lo
de
ahora
es
distinto
les
voy
a
explicar.
Но
сейчас
всё
иначе,
сейчас
я
тебе
объясню.
En
la
casa
de
Gregorio
muy
segura
estaba,
В
доме
Грегорио,
в
полной
безопасности,
Una
reliquia
de
pueblo
tipo
colonial,
Хранилась
реликвия,
дорогая,
колониальных
времён,
Era
una
custodia
linda
muy
grande
y
pesada,
Это
была
прекрасная
дарохранительница,
большая
и
тяжёлая,
Y
ahora
por
una
liviana
la
quieren
cambiar.
А
теперь
её
хотят
заменить
на
лёгкую
подделку.
Se
la
llevaron,
se
la
llevaron,
Её
украли,
её
украли,
Se
la
llevaron,
ya
se
perdió
(bis)
Её
украли,
она
пропала
(2
раза)
Lo
que
pasa
es
que
la
tiene
un
ratero
honrado
Дело
в
том,
что
её
умыкнул
«честный»
вор,
Lo
que
ocurre
es
que
un
honrado
se
la
robó.
Случилось
так,
что
порядочный
человек
её
украл.
Aunque
digan
que
es
calumnia
del
pueblo
e'Badillo
Пусть
говорят,
что
это
клевета
народа
Бадильо,
Ellos
con
mucha
razón
presentaron
sus
pruebas,
Они
не
без
оснований
представили
свои
доказательства:
No
tiene
el
mismo
tamaño,
ni
pesa
lo
mismo
Она
не
того
размера,
и
весит
не
так,
No
tienen
el
mismo
color,
entonces
no
es
ella.
У
неё
не
тот
цвет,
значит,
это
не
она.
Parece
que
el
inspector
como
que
tuvo
miedo,
Похоже,
инспектор,
милая,
испугался,
Mucho
miedo
en
este
caso
para
proceder,
Очень
испугался
в
этом
деле,
Porque
todavía
no
han
dicho
quien
es
el
ratero
Потому
что
до
сих
пор
не
сказали,
кто
вор,
Aunque
todo
mundo
sabe
quienes
pueden
ser.
Хотя
все
знают,
кто
это
мог
быть.
Seguramente
que
no
fuí
Yo,
Конечно,
это
был
не
я,
Ni
Alfonso
López,
ni
Pedro
Castro
(bis)
Ни
Альфонсо
Лопес,
ни
Педро
Кастро
(2
раза)
Ahora
no
fue
Enrique
Maya
quien
se
la
robó
На
этот
раз
не
Энрике
Майя
её
украл,
Y
ahora
no
podran
decir
que
fue
un
vallenato
И
теперь
не
смогут
сказать,
что
это
был
исполнитель
вальенато.
Al
pobre
de
Enrique
Maya
lo
metieron
preso
Беднягу
Энрике
Майю
посадили
в
тюрьму
Solo
porque
al
San
Antonio,
lo
tomó
prestao
Только
за
то,
что
Святого
Антония
он
«позаимствовал»,
Y
al
que
se
ha
robado
el
Caliz,
nadita
le
han
hecho
А
тому,
кто
украл
дарохранительницу,
ничего
не
сделали,
Este
robo
de
locura
se
quedó
enterrao
Эта
безумная
кража
осталась
безнаказанной.
Ahora
si
estoy
convencido
que
esto
de
la
fama
Теперь
я
убеждён,
что
эта
слава,
No
deja
de
ser
un
problema,
para
quien
la
tiene
Не
что
иное,
как
проблема
для
того,
у
кого
она
есть.
Quiso
caer
el
cielo
encima
cuando
Enrique
Maya
Небо
обрушилось
на
Энрике
Майю,
Pero
lo
de
ahora
más
grave
ninguno
lo
mueve.
Но
то,
что
случилось
сейчас,
ещё
хуже,
и
никто
не
шевелится.
Se
la
llevaron,
se
la
llevaron,
Её
украли,
её
украли,
Se
la
llevaron,
ya
se
perdió
(bis)
Её
украли,
она
пропала
(2
раза)
Lo
que
pasa
es
que
la
tiene
un
ratero
honrado
Дело
в
том,
что
её
умыкнул
«честный»
вор,
Lo
que
ocurre
es
que
un
honrado
se
la
robó
Случилось
так,
что
порядочный
человек
её
украл.
Ay!
compadre
cola
Jerre,
cuando
tengas
fiesta
Эй,
кум
Кола
Херре,
когда
у
тебя
праздник,
Hombe
que
abra
bien
los
ojos
para
vigilar
Смотри
в
оба,
дорогой,
чтобы
присматривать,
Con
una
45
en
la
puerta
e′
la
Iglesia
С
кольтом
45
у
дверей
церкви,
Todo
al
que
tenga
sotana
no
lo
deje
entrar
Всем
в
рясе
вход
воспрещён.
Y
al
terminar
la
misa
que
se
pongan
А
после
мессы
пусть
все,
Del
cura
pa'abajo
a
requisar
(bis)
Начиная
со
священника,
подвергнутся
обыску
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Escalona Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.