Paroles et traduction Carlos Vives - Los Consejos del Difunto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Consejos del Difunto
The Advice of the Deceased
Ya
no
se
escucha
a
los
viejos
de
la
manada
We
no
longer
listen
to
the
elders
of
the
pack
Ya
no
se
escriben
canciones
enamoradas
We
no
longer
write
love
songs
No
se
conversa
un
café
después
de
la
jornada
We
don't
talk
over
a
coffee
after
the
day's
work
Ya
no
parece
importante
una
mirada
A
look
no
longer
seems
important
Pero,
contigo
la
vida
me
da
la
gana
But
with
you,
life
gives
me
the
desire
Somos
dos
héroes
cruzando
la
marejada
We
are
two
heroes
crossing
the
storm
Que
derribamos
gigantes
como
si
nada
Who
knock
down
giants
as
if
they
were
nothing
Y
cuando
llega
la
noche
And
when
night
comes
Por
eso
vente
conmigo,
que
el
mundo
tira
pa'
atrás
That's
why
come
with
me,
the
world
is
pulling
back
Mejor
nos
vamos
tranquilos
porque
pa'alante
es
pa'
allá
We'd
better
go
quietly
because
forward
is
the
way
to
go
Por
eso
vente
conmigo,
que
tú
me
tienes
bien
loco
That's
why
come
with
me,
you
drive
me
crazy
Mejor,
nos
vamos
tranquilos
y
enamorando
de
a
poco
We'd
better
go
quietly
and
fall
in
love
little
by
little
Por
eso
elucubrándome
este
asunto
That's
why
I'm
thinking
about
this
Yo
sigo
los
consejos
del
difunto
I
follow
the
advice
of
the
deceased
No
miro
a
quién
y
le
hago
bien
y
punto
I
don't
look
at
who
it
is
and
I
do
good,
period
Y
dejo
testimonio
escrito
adjunto
And
I
leave
written
evidence
attached
Yo
pesqué
un
arenque,
pero
¡qué
mal
rato!
I
caught
a
herring,
but
what
a
bad
time
I
had!
Cuando
fui
a
guardarlo
se
lo
di,
fue
al
gato
When
I
went
to
save
it,
I
gave
it
to
the
cat
No
tengo
dinero,
pero
tengo
dueña
I
have
no
money,
but
I
have
a
mistress
No
hay
mayor
fortuna
que
una
mujer
buena
There
is
no
greater
fortune
than
a
good
woman
Pero
contigo
la
vida
me
da
la
gana
But
with
you,
life
gives
me
the
desire
Somos
dos
héroes
cruzando
la
marejada
We
are
two
heroes
crossing
the
storm
Que
derribamos
gigantes
como
si
nada
Who
knock
down
giants
as
if
they
were
nothing
Y
cuando
llega
la
noche
And
when
night
comes
Por
eso
vente
conmigo,
que
el
mundo
tira
pa'
atrás
That's
why
come
with
me,
the
world
is
pulling
back
Mejor
nos
vamos
tranquilos
porque
pa'alante
es
pa'
allá
We'd
better
go
quietly
because
forward
is
the
way
to
go
Por
eso
vente
conmigo,
que
tú
me
tienes
bien
loco
That's
why
come
with
me,
you
drive
me
crazy
Mejor
nos
vamos
tranquilos
y
enamorando
de
a
poco
We'd
better
go
quietly
and
fall
in
love
little
by
little
Y
en
este
trasegar
meditabundo
And
in
this
wandering
journey
Yo
riego
de
canciones
todo
el
mundo
I
spread
songs
all
over
the
world
Y
para
celebrar
tu
amor
profundo
And
to
celebrate
your
deep
love
Voy
a
pegar
un
grito
vagabundo
I'm
going
to
let
out
a
vagrant
cry
Y
coge
por
allí
y
pasa
por
acá
And
take
this
way
and
pass
through
here
Nos
vemos
en
Cumbiana
que
el
concierto
va
a
empezar
See
you
in
Cumbiana,
the
concert
is
about
to
start
Y
coge
por
aquí
y
coge
por
allá
And
take
this
way
and
take
that
way
Bailemos
esta
cumbia
que
la
vida
hay
que
gozar
Let's
dance
this
cumbia
because
we
have
to
enjoy
life
Y
sube
por
aquí
y
pasa
por
acá
And
come
up
this
way
and
come
this
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Vives, Andres Leal, Martin Velilla
Album
Cumbiana
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.