Carlos Vives - Maleta de Sueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - Maleta de Sueños




Maleta de Sueños
Suitcase of Dreams
Él lleva su corazón desolado
I carry my desolate heart
De este mundo desterrado sin la menor compasión
From this world exiled without the slightest compassion
Él tuvo que buscar en tierra ajena
I had to seek out in a foreign land
Por ella vale la pena cada gota de sudor
For her it is worth the pain, every drop of sweat
Y aunque ya cansado no consigue el sueño
And although already tired I cannot sleep
Ni por un instante la puede olvidar
Not for a single moment can I forget her
Y cuando vestido se duerme en la cama
And when I fall asleep fully clothed in bed
Solo está soñando que va a regresar
I am only dreaming that I am going to return
Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
I brought you, beautiful woman, a suitcase of dreams
Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
A bundle of caresses and the weariness of my body
Te traje una semillita para que alegres tu suelo
I brought you a small seed so that you may brighten your soil
Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
A Guajira bracelet with your name as a keepsake
Y un árbol que es de mis cuentos
And a tree that is from my stories
Y un amanecer despierto
And an awakened dawn
Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
And I brought you a thousand stars that I gathered from the sky
Él lleva poca ropa en su maleta
I carry but a few clothes in my suitcase
La foto de su Rebeca y el sagrado corazón
A photo of my Rebecca and the sacred heart
Y vive retomándole en las sienes
And I live reminiscing
Rebuscando en los andenes de la desesperación
Searching on the streets of despair
Y aunque ya cansado no consigue el sueño
And although already tired I cannot sleep
Ni por un instante la puede olvidar
Not for a single moment can I forget her
Y cuando vestido se duerme en la cama
And when I fall asleep fully clothed in bed
Solo está soñando que va a regresar
I am only dreaming that I am going to return
Te traje mujer bonita, una maleta de sueños
I brought you, beautiful woman, a suitcase of dreams
Un manojo de caricias y el cansancio de mi cuerpo
A bundle of caresses and the weariness of my body
Te traje una semillita para que alegres tu suelo
I brought you a small seed so that you may brighten your soil
Una pulsera guajira con tu nombre de recuerdo
A Guajira bracelet with your name as a keepsake
Y un árbol que es de mis cuentos
And a tree that is from my stories
Y un amanecer despierto
And an awakened dawn
Y te traje mil estrellas que recogí por el cielo
And I brought you a thousand stars that I gathered from the sky
Te traje amor y vivir, ramitas de olvidaré
I brought you love and life, sprigs of forget-me-not
Y de la sierra te traje, cielito lindo el mejor café
And from the mountains I brought you, my dear, the best coffee
Clavitos de cumbiamor secretos de la pasión
Little nails of cumbia love, secrets of passion
Y de la sierra nevada, una aseguransa para los dos
And from the snowy mountains, an assurance for the both of us
Recuerdos de soledad cariños de fundación
Memories of solitude, affection of foundation
Y una maleta de sueños donde te traigo mi corazón
And a suitcase of dreams where I bring you my heart





Writer(s): Castro Andres Eduardo, Carlos Vives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.