Carlos Vives - No Te Pongas Triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Vives - No Te Pongas Triste




No Te Pongas Triste
Не грусти
He apurado el calendario
Я заглядывал в календарь,
Quiero que llegue diciembre para encontarme contigo
Жду не дождусь декабря, чтобы встретиться с тобой.
Abrazar a los abuelos
Обнять бабушку и дедушку,
La novena en el pesebre, la ilusión de ver al niño
Прочитать новенну у яслей, с волнением ждать младенца.
Y quiero hacer una fiesta, para llevarle un presente
И я хочу устроить праздник, чтобы принести ему подарок,
Cantando con toda el alma
Поя от всей души,
Abrir puertas y ventanas
Распахнуть двери и окна,
Invitar a los vecinos, que se forme una parranda
Пригласить соседей, чтобы устроить гулянье.
Volverán las navidades
Вернется Рождество
Con la música del alma
С музыкой души,
Que se lleva las tristeza
Которая уносит печаль,
Que se alegran los hogares con su canto de esperanza
Которая радует дома своим пением надежды.
Volverán las navidades
Вернется Рождество
Como por aquellos tiempos
Как в те времена,
Que una estrella que anunciaba que ha nacido en un pesebre
Когда звезда возвестила, что в яслях родился
La esperanza de mi pueblo
Надежда моего народа.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús quiere jugar contigo
Ведь младенец Иисус хочет играть с тобой.
Le vamos a cantar, lo vamos a arrullar
Мы будем петь ему, мы будем его баюкать.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús vino a curar tus penas
Ведь младенец Иисус пришел исцелить твои печали.
Nos vamos a alegrar, llegó la noche buena
Мы будем радоваться, наступила Святая ночь.
Voy a dejarle al pasado la injusticia, los rencores
Я оставлю в прошлом несправедливость, обиды,
Los sueños que se perdieron
Потерянные мечты,
Y juntos en un abrazo
И вместе, в объятиях,
Recibir las bendiciones que nos tiene el año nuevo
Примем благословения, которые несет нам Новый год.
Volverán las navidades
Вернется Рождество
Con la música del alma
С музыкой души,
Que se lleva las tristeza
Которая уносит печаль,
Que se alegran los hogares con su canto de esperanza
Которая радует дома своим пением надежды.
Volverán las navidades
Вернется Рождество
Como por aquellos tiempos
Как в те времена,
Que una estrella que anunciaba que ha nacido en un pesebre
Когда звезда возвестила, что в яслях родился
La esperanza de mi pueblo
Надежда моего народа.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús quiere jugar contigo
Ведь младенец Иисус хочет играть с тобой.
Le vamos a cantar, lo vamos a arrullar
Мы будем петь ему, мы будем его баюкать.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús vino a curar tus penas
Ведь младенец Иисус пришел исцелить твои печали.
Nos vamos a alegrar, llegó la noche buena
Мы будем радоваться, наступила Святая ночь.
Seguirán a la estrella de Belén
Последуют за звездой Вифлеема,
Viajarán para conocer al rey Emanuel
Отправятся в путь, чтобы увидеть царя Эммануила.
Tres regalos, los reyes les traerán
Три подарка принесут им волхвы,
De la tierra alegre están
Из радостной земли они идут.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús quiere jugar contigo
Ведь младенец Иисус хочет играть с тобой.
Le vamos a cantar, lo vamos a arrullar
Мы будем петь ему, мы будем его баюкать.
Y no te pongas triste
И не грусти,
Porque el niño Jesús vino a curar tus penas
Ведь младенец Иисус пришел исцелить твои печали.
Nos vamos a alegrar, llegó la noche buena
Мы будем радоваться, наступила Святая ночь.
Después de celebrar
После праздника
Me quedaba dormido
Я засыпал,
Debajo de mi cama, ahí estaba un regalo pal niño
А под моей кроватью лежал подарок для малыша.





Writer(s): Castro Andres Eduardo, Vives Carlos Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.