Carlos Vives - Pescaíto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Vives - Pescaíto




Pescaíto
Pescaíto
Frito fish, toma uno
Fried fish, come and get one
Vámonos pa' la Castellana
Let's go to Castellana
No hay nada más vacano
There's nothing more relaxing
Que sentarme a tu lado
Than sitting by your side
Y respirar el aire que respiras
And breathing the air you breathe
Tomarnos de la mano
Holding hands
Cruzar del monte, al claro
Crossing the forest, to the clearing
Para llegar a una playa escondida
To reach a hidden beach
Y agua, metidos en el agua
And water, immersed in the water
Nadando entre las algas
Swimming through the seaweed
Tu piel sobre mi espalda
Your skin on my back
Y sumergidos en el agua
And submerged in the water
Tu y yo una sola alma
You and I, one soul
Burbujas y más agua
Bubbles and more water
Jugando entre las olas sumergidos
Playing among the waves, submerged
Donde esta?
Where is it?
El puerto vuelve a pitar
The harbor is whistling again
El man que se fue a pescar
The man who went fishing
La fruta que no se va
The fruit that won't go away
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Carnaval
Carnival
Tamboras fútbol y mar
Drums, soccer, and the sea
Historias que hay que contar
Stories that must be told
La calle para jugar
The street is for playing
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Pásate bebe y viene, ahí
Come over baby and come on, there
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Animo pito, vete juana de aquí
Cheer up, whistle, go away Juana
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Se interno con la gente
Immerse yourself with the people
Sentir el sol ardiente
Feel the burning sun
Dejar un poco que pase la vida
Let life pass by for a while
Y agua, metidos en el agua
And water, immersed in the water
Nadando entre las algas
Swimming through the seaweed
Tu piel sobre mi espalda
Your skin on my back
Y sumergidos en el agua
And submerged in the water
Tu y yo una sola alma
You and I, one soul
Burbujas y más agua
Bubbles and more water
Jugando entre las olas sumergidos
Playing among the waves, submerged
Donde esta?
Where is it?
El puerto vuelve a pitar
The harbor is whistling again
El man que se fue a pescar
The man who went fishing
La fruta que no se va
The fruit that won't go away
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Carnaval
Carnival
Tamboras fútbol y mar
Drums, soccer, and the sea
Historias que hay que contar
Stories that must be told
La calle para jugar
The street is for playing
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Pasa esperanza con el pescado
Hope passes by with the fish
Pasa le progreso de medio lado
Progress passes by half-heartedly
Pasa la siesta y el descomplique
The nap and the relaxation pass by
Pasa la copa que lleva Enrique
The cup that Enrique carries passes by
Pasa el alcalde y el presidente
The mayor and the president pass by
Pasa la loca buscando el frente
The crazy woman looking for the front passes by
Pasa una cicla con Carlos Vives
A bike with Carlos Vives passes by
Pasa un turista buscando al Pibe
A tourist looking for El Pibe passes by
Y buscando al gran boye
And looking for the great boy
Donde esta?
Where is it?
El puerto vuelve a pitar
The harbor is whistling again
El man que se fue a pescar
The man who went fishing
La fruta que no se va
The fruit that won't go away
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Carnaval
Carnival
Tamboras fútbol y mar
Drums, soccer, and the sea
Historias que hay que contar
Stories that must be told
La calle para jugar
The street is for playing
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)
Pasa la Chela y Silvio Luis cCano
Chela and Silvio Luis C. Cano pass by
Kaime de Duque, Maximiliano
Kaime de Duque, Maximiliano
Elias Enrique, Javier Corbacho
Elias Enrique, Javier Corbacho
Con los Cantillos, con los Bolaños
With the Cantillos, with the Bolaños
Y Radamel regresa a su casa
And Radamel returns home
Y el piso alto, pasan y pasan
And the top floor, they pass by and pass by
Con los Palacios, los Valderramas y si supieran
With the Palacios, the Valderramas and oh if they knew
(Todo pasa en Pescaíto)
(Everything happens in Pescaíto)





Writer(s): Andres Castro, Carlos Vives


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.