Paroles et traduction Carlos Vives feat. Lucas Arnau, Emilia, Alex Rose & Cheo Gallego - Te Doy Mi Vida (Masters en Parranda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Doy Mi Vida (Masters en Parranda)
I Give You My Life (Masters en Parranda)
Te
robas
un
momento
de
mi
vida
You
steal
a
moment
of
my
life
Haces
temblar
el
suelo
con
tu
son
(Emilia)
You
make
the
ground
tremble
with
your
rhythm
(Emilia)
Te
robas
la
mirada
acariciando
con
tu
cuerpo
You
steal
my
gaze,
caressing
with
your
body
Una
canción
que
vuelve
loco
al
corazón
A
song
that
drives
my
heart
crazy
(Este
es
el
remix)
Carlos
Vives
(This
is
the
remix)
Carlos
Vives
Te
doy
mi
vida
porque
te
llevo
por
dentro
I
give
you
my
life
because
I
carry
you
inside
Acariciándote
lento,
hablándole
al
corazón
Caressing
you
slowly,
speaking
to
your
heart
Te
doy
mi
aliento
para
que
bailes
tu
cuerpo
I
give
you
my
breath
so
you
can
dance
your
body
Dejes
que
brote
por
dentro
para
llenarlo
de
amor
Let
it
sprout
from
within
to
fill
it
with
love
Con
el
corazón
(Alex
Rose)
With
all
my
heart
(Alex
Rose)
Te
entrego
todo
lo
que
yo
aprendí
al
mirarte
I
give
you
everything
I
learned
by
looking
at
you
Y
yo
apuesto
que
ni
tú
lo
sabías
And
I
bet
you
didn't
even
know
it
Pero
esa
mirada
tuya
pa
mí
es
un
arte
But
your
gaze
is
an
art
to
me
Que
hace
sentido
en
la
vida
mía
That
makes
sense
in
my
life
Tú
eres
esa
que
prende
lo
que
siento
You're
the
one
who
ignites
what
I
feel
Antes
de
que
me
apague
Before
I
fade
away
Me
robas
el
aliento
en
un
momento
You
steal
my
breath
in
a
moment
Antes
de
que
me
calle
Before
I
fall
silent
Y
quizás
te
pueda
conquistar
bailando
como
el
mar
And
maybe
I
can
conquer
you
dancing
like
the
sea
Robando
tu
calor
Stealing
your
warmth
Y
quizás
me
dejes
contemplar
la
magia
en
tu
mirar
And
maybe
you'll
let
me
contemplate
the
magic
in
your
gaze
El
fuego
que
hay
en
vos
The
fire
that's
in
you
Te
doy
mi
vida
porque
te
llevo
por
dentro
I
give
you
my
life
because
I
carry
you
inside
Acariciándote
lento,
hablándole
al
corazón
Caressing
you
slowly,
speaking
to
your
heart
Te
doy
mi
aliento
para
que
bailes
tu
cuerpo
I
give
you
my
breath
so
you
can
dance
your
body
Dejes
que
brote
por
dentro
para
llenarlo
de
amor
Let
it
sprout
from
within
to
fill
it
with
love
Con
el
corazón
(Lucas
Arnau)
With
all
my
heart
(Lucas
Arnau)
Te
llevaría
de
acá
hasta
el
cielo
(Alex
Rose,
Carlos
Vives)
I'd
take
you
from
here
to
heaven
(Alex
Rose,
Carlos
Vives)
Solo
por
un
pedazo
de
tu
amor
(Emilia)
Just
for
a
piece
of
your
love
(Emilia)
Te
entregaría
yo
el
mundo
entero
(el
mundo
entero)
I'd
give
you
the
whole
world
(the
whole
world)
Solo
por
conquistar
tu
corazón
Just
to
win
your
heart
Como
un
alma
perdida,
te
ando
buscando
Like
a
lost
soul,
I'm
looking
for
you
Desesperado
de
noche
y
de
día
Desperate
night
and
day
Pa
acompañar
tus
mañanas
frías
To
keep
your
cold
mornings
company
Y
que
seas
mía
toda
la
vida
And
for
you
to
be
mine
for
all
my
life
Como
un
alma
perdida,
te
ando
buscando
Like
a
lost
soul,
I'm
looking
for
you
Desesperado
de
noche
y
de
día
Desperate
night
and
day
Pa
acompañar
tus
mañanas
frías
To
keep
your
cold
mornings
company
Y
que
seas
mía
toda
la
vida
And
for
you
to
be
mine
for
all
my
life
Te
doy
mi
vida
porque
te
llevo
por
dentro
I
give
you
my
life
because
I
carry
you
inside
Acariciándote
lento,
hablándole
al
corazón
Caressing
you
slowly,
speaking
to
your
heart
Te
doy
mi
aliento
para
que
bailes
tu
cuerpo
I
give
you
my
breath
so
you
can
dance
your
body
Dejes
que
brote
por
dentro
para
llenarlo
de
amor
con
el
corazón
Let
it
sprout
from
within
to
fill
it
with
love
with
all
my
heart
Te
doy
mi
vida
y
ya
llevo
el
alma
encendida
I
give
you
my
life
and
my
soul
is
already
ignited
Vengo
bailando
mi
cuerpo
para
que
bailes
mi
son
I
come
dancing
my
body
so
you
can
dance
to
my
rhythm
Te
doy
mi
cielo
y
las
estrellas
te
entrego
I
give
you
my
sky
and
I
give
you
the
stars
Para
decir
lo
que
siento,
para
entregarte
mi
amor
To
say
what
I
feel,
to
give
you
my
love
Con
el
corazón
With
all
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.