Paroles et traduction Carlos Walker - Via Láctea
Grito
de
dor
e
morte
- Крикнул
Дор
е
Морте.
Se
abre
e
solta
ao
sinal
da
rota
Он
открывается
и
пропускает
шум
роты
Atravessa
a
noite
de
seda
Через
шелковую
Нойт
O
caminho
de
leite
que
sobre
a
cidade
de
luz
Путь
лейте,
который
над
сидадой
света
Claridade,
se
abre
e
solta
ao
sinal
do
rota
Ясный,
он
открывается
и
отпускает
синус
сломанного
Atravessa
em
silencio
de
seda
o
caminho
de
leite
Сквозь
шелковую
тишину
или
каминьо-де-лейте
Que
sobre
a
cidade
Что
о
Сидаде
Grito
de
dor
e
morte
- Крикнул
Дор
е
Морте.
Se
abre
e
solta
ao
sinal
da
rota
Он
открывается
и
пропускает
шум
роты
Atravessa
a
noite
de
seda
Через
шелковую
Нойт
O
caminho
de
leite
que
sobre
a
cidade
de
luz
Путь
лейте,
который
над
сидадой
света
Claridade,
se
abre
e
solta
Ясное,
открылось
и
отпустило.
Ao
sinal
da
rota
АО
синал
да
рота
E
na
volta,
ao
sono
da
tarde
И
в
Вольте,
в
ночное
время
As
folhas
do
tempo,
jornais
da
cidade
Листья
темпа,
дни
сидения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.