Paroles et traduction Carlos do Carmo feat. Cristina Branco - Calçada À Portuguesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calçada À Portuguesa
Calçada À Portuguesa
Acendem-se
os
olhos
do
dia
Your
eyes
sparkle
in
the
morning
light
Um
sol
feito
de
água
e
janelas
A
sun
made
of
water
and
windows
Na
rua
e
nas
praças
In
the
streets
and
squares
Na
cal
e
nas
pedras
On
the
lime
and
stones
No
cais
que
abrigou
caravelas
On
the
dock
that
sheltered
caravels
Do
alto
das
tuas
muralhas
From
the
high
of
your
walls
É
todo
o
teu
corpo
que
eu
vejo
It's
your
whole
body
that
I
see
Vestido
de
claro
Dressed
in
light
De
azul
e
gaivotas
Of
blue
and
seagulls
E
os
olhos
no
espelho
do
Tejo
And
your
eyes
in
the
mirror
of
the
Tagus
Ai
céu
que
encandeia
os
meus
olhos
Oh
sky
that
dazzles
my
eyes
Ai
estrelas
nos
olhos
do
dia
Oh
stars
in
the
eyes
of
the
day
Ai
margens
que
nos
contam
histórias
Oh
margins
that
tell
us
stories
Do
mar
que
ninguém
conhecia
Of
the
sea
that
nobody
knew
Ai
naus
de
aventura
Oh
ships
of
adventure
Com
anjos
na
proa
With
angels
in
the
bow
Da
minha
alegria
Of
my
joy
No
chão
feito
de
preto
e
branco
On
the
ground
made
of
black
and
white
Da
calçada
à
portuguesa
Of
the
Portuguese
pavement
Demoro
o
olhar
I
take
my
time
to
look
E
escrevo
o
teu
nome
And
I
write
your
name
De
dona
do
mar
e
princesa
As
the
mistress
of
the
sea
and
princess
Do
alto
das
ruas
muralhas
From
the
high
of
the
street
walls
É
todo
o
teu
corpo
que
eu
vejo
It's
your
whole
body
that
I
see
Vestido
de
claro
Dressed
in
light
De
azul
e
gaivotas
Of
blue
and
seagulls
E
os
olhos
no
espelho
do
Tejo
And
your
eyes
in
the
mirror
of
the
Tagus
Ai
céu
que
encandeia
os
meus
olhos
Oh
sky
that
dazzles
my
eyes
Ai
estrelas
nos
olhos
do
dia
Oh
stars
in
the
eyes
of
the
day
Ai
margens
que
nos
contam
histórias
Oh
margins
that
tell
us
stories
Do
mar
que
ninguém
conhecia
Of
the
sea
that
nobody
knew
Ai
nau
de
aventura
Oh
ship
of
adventure
Com
anjos
na
proa
With
angels
in
the
bow
É
assim
que
eu
te
vejo
That's
how
I
see
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Lins, José Luís Tinoco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.