Carlos do Carmo - Estrela da Tarde - traduction des paroles en anglais

Estrela da Tarde - Carlos do Carmotraduction en anglais




Estrela da Tarde
Star of the Evening
Era a tarde mais longa de todas as tardes
It was the longest afternoon of all afternoons
Que me acontecia
That happened to me
Eu esperava por ti, tu não vinhas
I was waiting for you, you didn't come
Tardavas e eu entardecia
You were delayed and I was delayed
Era tarde, tão tarde, que a boca
It was late, so late, that the mouth
Tardando-lhe o beijo, mordia
To whom the kiss was delayed, bit
Quando à boca da noite surgiste
When at the mouth of the night you appeared
Na tarde tal rosa tardia
In the afternoon such a late rose
Quando nós nos olhamos tardamos no beijo
When we looked at each other we delayed the kiss
Que a boca pedia
That the mouth asked for
E na tarde ficamos unidos ardendo na luz
And in the afternoon we stayed united burning in the light
Que morria
That died
Em nós dois nessa tarde em que tanto
In us two that afternoon in which so much
Tardaste o sol amanhecia
You delayed the sun was dawning
Era tarde demais para haver outra noite
It was too late for another night to exist
Para haver outro dia
For another day to exist
Meu amor, meu amor
My love, my love
Minha estrela da tarde
My star of the evening
Que o luar te amanheça
May the moonlight dawn on you
E o meu corpo te guarde
And my body protect you
Meu amor, meu amor
My love, my love
Eu não tenho a certeza
I don't have the certainty
Se tu és a alegria ou se és a tristeza
If you are joy or if you are sadness
Meu amor, meu amor
My love, my love
Eu não tenho a certeza
I don't have the certainty
Foi a noite mais bela de todas as noites
It was the most beautiful night of all nights
Que me adormeceram
That put me to sleep
Dos noturnos silêncios que à noite
Of the nocturnal silences that at night
De aromas e beijos se encheram
Were filled with aromas and kisses
Foi a noite em que os nossos dois
It was the night in which our two
Corpos cansados não adormeceram
Tired bodies did not fall asleep
E da estrada mais linda da noite
And the most beautiful road of the night
Uma festa de fogo fizeram
They made a party of fire
Foram noites e noites que numa noite
They were nights and nights that in a single night
Nos aconteceram
Happened to us
Era o dia da noite de todas as noites
It was the day of the night of all nights
Que nos precederam
That preceded us
Era a noite mais clara daqueles
It was the clearest night of those
Que à noite amando se deram
Who at night loving were given
E entre os braços da noite de tanto
And between the arms of the night of so much
Se amarem, vivendo morreram
If they love each other, they will live and die
Meu amor, meu amor
My love, my love
Minha estrela da tarde
My star of the evening
Que o luar te amanheça
May the moonlight dawn on you
E o meu corpo te guarde
And my body protect you
Meu amor, meu amor
My love, my love
Eu não tenho a certeza
I don't have the certainty
Se tu és a alegria ou se és a tristeza
If you are joy or if you are sadness
Meu amor, meu amor
My love, my love
Eu não tenho a certeza
I don't have the certainty
Eu não sei, meu amor, se o que digo
I don't know, my love, if what I say
É ternura, se é riso, ou se é pranto
Is tenderness, if it's laughter, or if it's crying
É por ti que adormeço e acordo
It is for you that I fall asleep and wake up
E acordado recordo no canto
And awake I remember in the song
Essa tarde em que tarde surgiste
That afternoon in which late you appeared
Dum triste e profundo recanto
Of a sad and deep corner
Essa noite em que cedo nasceste despida
That night in which you were born early, naked
De mágoa e de espanto
Of anguish and shock
Meu amor, nunca é tarde nem cedo
My love, it is never too late or too early
Para quem se quer tanto
For those who love each other so much





Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo

Carlos do Carmo - Oitenta
Album
Oitenta
date de sortie
28-06-2019

1 Fado Maestro
2 O Homem Das Castanhas
3 Calçada à Portuguesa
4 Sonata De Outono
5 Um Homem Na Cidade
6 Aquela Praia Ignorada
7 O Madrugar De Um Sonho
8 Novo Fado Alegre
9 Dois Portos
10 La Valse A Mille Temps
11 Canoas do Tejo
12 No Teu Poema
13 Duas Lágrimas De Orvalho
14 Um Dia
15 A Maria
16 Insónia
17 Vestida De Madrugada
18 Andorinhas
19 Carta A Ângela
20 Vou Contigo, Coração
21 Há Festa Na Mouraria
22 Não Se Morre De Saudade
23 Aquela Feia
24 Fica-te Mesmo A Matar
25 Lisboa Oxalá
26 À Memória De Anarda
27 Loucura
28 Por Morrer Uma Andorinha
29 Menor-Maior
30 Pontas Soltas
31 Fado da Saudade
32 Talvez por acaso
33 Morrer De Ingratidão
34 Gracias a la Vida
35 Retrato
36 O Sól
37 Estrela da Tarde
38 Os Putos
39 Nasceu Assim, Cresceu Assim
40 O Cacilheiro
41 O Que Sobrou De Um Queixume
42 O Amarelo Da Carris
43 Manhã
44 Fado do Campo Grande
45 O Fado Dos Cheirinhos
46 Palavras Minhas
47 Estranha Forma De Vida
48 Vim para o Fado
49 Fado Excursionista
50 Retalhos
51 Três Sílabas De Sal
52 Fado Tropical
53 Rosa Da Noite
54 Canção da Tristeza Alegre
55 Não Digam ao Fado
56 Velho Cantor
57 Fado Penélope
58 Balada Para Uma Velhinha
59 Já Me Deixou
60 Gaivota
61 Mar Portugues
62 Teu Nome Lisboa
63 Aprendamos O Rito
64 Fado do 112
65 Júlia Florista
66 Uma Flor de Verde Pinho
67 Fado Ultramar
68 Pedra Filosofal
69 A Rua Do Desencanto
70 Partida
71 Sou Da Noite
72 A Navalha
73 Ferro Velho
74 Olhos Garotos
75 Elegia Do Amor
76 Vem,Não Te Atrases
77 Lisboa, Menina e Moça
78 Não És Tu

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.