Paroles et traduction Carlos do Carmo - Loucura - Live
Loucura - Live
Безумие - Live
Sou
do
fado!
Como
sei!
Я
фадишта!
Как
же
иначе!
Vivo
um
poema
cantado,
de
um
fado
que
eu
inventei.
Живу
воспетой
поэмой,
фаду,
что
сам
создал.
A
falar,
não
posso
dar-me,
Словами
всего
не
выразить,
Mas
ponho
a
alma
a
cantar,
e
as
almas
sabem
escutar-me.
Но
я
вкладываю
душу
в
пение,
и
души
умеют
слушать
меня.
Chorai,
chorai,
poetas
do
meu
país,
Плачьте,
плачьте,
поэты
моей
страны,
Troncos
da
mesma
raíz,
de
vida
que
nos
juntou.
Ветви
одного
корня,
жизни,
что
нас
объединила.
E
se
vocês,
não
estivessem
a
meu
lado,
então,
não
havia
fado,
И
если
бы
вас
не
было
рядом
со
мной,
тогда
не
было
бы
фаду,
Nem
fadistas
como
eu
sou!
И
не
было
бы
таких
фадишта,
как
я!
Esta
voz,
tão
dolorida,
é
culpa
de
todos
vós
Этот
голос,
такой
полный
боли,
— ваша
вина,
Poetas
da
minha
vida.
Поэты
моей
жизни.
É
loucura!
Oiço
dizer,
mas
bendita
esta
loucura,
de
cantar
e
de
sofrer.
Это
безумие!
Слышу,
как
говорят,
но
благословенно
это
безумие,
петь
и
страдать.
Chorai,
chorai,
poetas
do
meu
país,
Плачьте,
плачьте,
поэты
моей
страны,
Troncos
da
mesma
raíz,
de
vida
que
nos
juntou.
Ветви
одного
корня,
жизни,
что
нас
объединила.
E
se
vocês,
não
estivessem
a
meu
lado,
então,
não
havia
fado,
И
если
бы
вас
не
было
рядом
со
мной,
тогда
не
было
бы
фаду,
Nem
fadistas
como
eu
sou
И
не
было
бы
таких
фадишта,
как
я!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquim Frederico De Brito, Julio Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.