Carlos do Carmo - No Teu Poema - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos do Carmo - No Teu Poema




No teu poema
В твоем стихотворении
Existe um verso em branco e sem medida
Есть пустой и безмерный стих
Um corpo que respira, um céu aberto
Тело, которое дышит, Открытое небо
Janela debruçada para a vida
Окно в жизнь
No teu poema
В твоем стихотворении
Existe a dor calada no fundo
В глубине души есть тихая боль.
O passo da coragem em casa escura
Шаг спермы в темном доме
E, aberta, uma varanda para o mundo
И, открытый, балкон в мир
Existe a noite
Есть ночь
O riso e a voz refeita à luz do dia
Смех и голос, переделанный при дневном свете.
A festa da Senhora da Agonia
Вечеринка Леди агонии
E o cansaço
И усталость
Do corpo que adormece em cama fria
От тела, которое засыпает в холодной постели,
Existe um rio
Есть река
A sina de quem nasce fraco ou forte
Грех того, кто родился слабым или сильным
O risco, a raiva e a luta de quem cai
Риск, гнев и борьба тех, кто падает
Ou que resiste
Или кто сопротивляется
Que vence ou adormece antes da morte
Кто побеждает или засыпает перед смертью
No teu poema
В твоем стихотворении
Existe o grito e o eco da metralha
Есть крик и Эхо картечи,
A dor que sei de cor, mas não recito
Боль, которую я знаю наизусть, но не повторяю.
E os sonos inquietos de quem falha
И беспокойные Соны тех, кто терпит неудачу
No teu poema
В твоем стихотворении
Existe um canto, chão alentejano
Есть угол, пол Алентежу
A rua e o pregão de uma varina
Улица и торговый зал Варины
E um barco assoprado a todo o pano
И лодка взорвалась на всю ткань,
Existe um rio
Есть река
O canto em vozes juntas, vozes certas
Пение в голосах вместе, правильные голоса
Canção de uma letra
Песня из одной лирики
E um destino a embarcar
И один пункт назначения на борт
No cais da nova nau das descobertas
На набережной Нового НАУ открытий
Existe um rio
Есть река
A sina de quem nasce fraco ou forte
Грех того, кто родился слабым или сильным
O risco, a raiva e a luta de quem cai
Риск, гнев и борьба тех, кто падает
Ou que resiste
Или кто сопротивляется
Que vence ou adormece antes da morte
Кто побеждает или засыпает перед смертью
No teu poema
В твоем стихотворении
Existe a esperança acesa atrás do muro
Есть надежда, зажженная за стеной,
Existe tudo o mais que ainda me escapa
Есть все остальное, что все еще ускользает от меня.
E um verso em branco à espera do futuro
И пустой стих, ожидающий будущего.





Writer(s): José Luís Tinoco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.