Carlos do Carmo - O Amarelo Da Carris - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos do Carmo - O Amarelo Da Carris - Live




O Amarelo Da Carris - Live
Желтый трамвай Каррис - Концертная запись
O Amarelo Da Carris
Желтый трамвай Каррис
Vai da Alfama à Mouraria,
Идет от Алфамы до Моурарии,
Quem diria.
Кто бы мог подумать, милая.
Vai da Baixa ao Bairro Alto,
Идет от Байши до Байрру-Алту,
Trepa à Graça em sobressalto,
Взбирается на Грасу с рывком,
Sem saber geografia.
Не зная географии.
O Amarelo Da Carris
Желтый трамвай Каррис
teve um avô outrora,
Когда-то давно имел дедушку,
Que era o xora?.
Который был конкой, верно?
Teve um pai americano,
Имел отца-американца,
Foi inglês por muito ano,
Много лет был англичанином,
é português agora.
И только теперь он португалец.
Entram magalas, costureiras;
Заходят торговки, швеи;
Descem senhoras petulantes.
Выходят надменные дамы.
Entre a verdade, os peliscos e as peneiras,
Между правдой, щипками и сплетнями,
Fica tudo como dantes.
Всё остается как прежде.
Quero um de quinze p′ra a Pampuia.
Мне бы билет за пятнадцать до Пампуйи.
é mais caro este transporte.
Этот транспорт стал дороже, дорогая.
E qualquer dia,
И в любой день,
Mudo a agulha porque a vida
Я сменю пластинку, потому что жизнь
Está pela hora da morte.
Близка к смертному часу.
O Amarelo Da Carris
Желтый трамвай Каррис
Tem misérias à socapa
Скрывает свои невзгоды
Que ele tapa.
Под своим видом.
Tinha bancos de palhinha,
У него были сиденья из соломки,
Hoje tem cabelos brancos,
Сегодня у него седые волосы,
E os bancos são de napa.
А сиденья теперь из кожи.
NO Amarelo Da Carris
В желтом трамвае Каррис
não "pode seguir"
Уже не слышно "проходите дальше",
Para se ouvir.
Чтобы услышать.
Hoje o que o faz andar
Сегодня пыль, которая заставляет его двигаться,
é o (?)
Это пыль (?),
Com que ele se foi cobrir.
Которой он покрылся.
Quando um rapaz empurra um velho,
Когда молодой человек толкает старика,
Ou se machuca uma criança,
Или ранит ребенка,
Então a gente ao espelho o atropelo
Тогда мы видим в зеркале это столкновение
E a ganância que nos cansa.
И жадность, которая нас утомляет.
E quando a malta fica à espera,
И когда люди ждут,
é que percebe como é:
Они понимают, как это бывает:
Passa à pendura
Едет "зайцем"
Um pendura que não paga
Безбилетник, который не платит
E não quer andar a pé.
И не хочет ходить пешком.
Entram magalas, costureiras;
Заходят торговки, швеи;
Descem senhoras petulantes.
Выходят надменные дамы.
Entre a verdade,
Между правдой,
Os peliscos e as peneiras,
Щипками и сплетнями,
Fica tudo como dantes.
Всё остается как прежде.
Quero um de quinze p'ra a Pampuia.
Мне бы билет за пятнадцать до Пампуйи.
é mais caro este transporte.
Этот транспорт стал дороже.
E qualquer dia,
И в любой день,
Mudo a agulha porque a vida
Я сменю пластинку, потому что жизнь
Está pela hora da morte.
Близка к смертному часу.





Writer(s): José Luís Tinoco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.