Carlos do Carmo - O Madrugar De Um Sonho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos do Carmo - O Madrugar De Um Sonho




O Madrugar De Um Sonho
Awakening of a Dream
Sonhei ...
I dreamed ...
Que madrugada
That it was already dawn
Viera a razão armada
And reason came armed
Pra defender a cidade ...
To defend the city ...
Olhei ...
I looked ...
E vi que este nosso povo
And I saw that this people of ours
Levantara-se de novo
Had risen up again
Aos vivas á liberdade
With cheers of liberty
Depois ...
Later ...
E de janela aberta
And with the window open
Ouvi um bradar "Alerta"
I heard a cry of "Alert"
E o eco, pela rua fora
And the echo, down the street
Gritou ...
Shouted ...
Para dizer com razão pura
To say with pure reason
Que uma era de tortura
That an era of torture
Terminava áquela hora!
Ended at that hour!
Julguei ser um sonho
I thought it was a dream
Mas foi realidade
But it was reality
E ás vezes suponho
And sometimes I wonder
Que não foi verdade!
If it wasn't true!
Mas se alguém disser
But if someone says
"Não" á liberdade
"No" to freedom
Eu posso morrer
I can die
Mas não é verdade!
But it's not true!
Saí ...
I left ...
E vi uns homens libertos
And I saw free men
Todos de de braços abertos
All with open arms
Todos a pedir justiça!
All demanding justice!
Alguns ...
Some ...
de saúde perdida
Their health already lost
E com metade da vida
And with half of their lives
Em prisões de luz mortiça!
In dim-lit prisons!
Ouvi ...
I heard ...
Milhões de palmas e brados
Millions of applause and shouts
Trabalhadores e soldados
Workers and soldiers
Vivento a mesma euforia
Living the same euphoria
Senti ...
I felt ...
Que havia um Potugal novo
That there was a new Portugal
Vi tão alegre o meu povo
I saw my people so happy
Que até chorei d'alegria!
That I even cried with joy!
Julguei ser um sonho
I thought it was a dream
Mas foi realidade
But it was reality
E ás vezes suponho
And sometimes I wonder
Que não foi verdade!
If it wasn't true!
Mas se alguém disser
But if someone says
"Não" á liberdade
"No" to freedom
Eu posso morrer
I can die
Mas não é verdade!
But it's not true!
Mas se alguém disser
But if someone says
"Não" á liberdade
"No" to freedom
Eu posso morrer
I can die
Mas não é verdade!
But it's not true!





Writer(s): Frederico Brito, Frederico Britos, Frederico De Brito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.