Paroles et traduction Carlos do Carmo - Uma Flor de Verde Pinho
Uma Flor de Verde Pinho
A Green Pine Flower
Eu
podia
chamar-te
pátria
minha
I
could
call
you
my
homeland
Dar-te
o
mais
lindo
nome
português
Give
you
the
most
beautiful
Portuguese
name
Podia
dar-te
um
nome
de
rainha
I
could
give
you
a
queen's
name
Que
este
amor
é
de
Pedro
por
Inês
That
this
love
is
of
Pedro
for
Inês
Mas
não
há
forma,
não
há
verso,
não
há
leito
But
there
is
no
way,
no
verse,
no
bed
Para
este
fogo,
amor,
para
este
rio
For
this
fire,
love,
for
this
river
Como
dizer
um
coração
fora
do
peito?
How
can
I
say
a
heart
outside
the
chest?
Meu
amor
transbordou
e
eu
sem
navio
My
love
overflowed
and
I'm
without
a
ship
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
digo
Loving
you
is
a
poem
that
I
don't
say
Que
não
há
taça,
amor,
para
este
vinho
That
there
is
no
cup,
love,
for
this
wine
Não
há
guitarras
nem
cantar
de
amigo
There
are
no
guitars
or
singing
from
a
friend
Não
há
flor,
não
há
flor
de
verde
pinho
There
is
no
flower,
no
green
pine
flower
Não
há
barco
nem
trigo
não
há
trevo
There
is
no
boat
or
wheat,
no
clover
Não
há
palavras
para
escrever
esta
canção
There
are
no
words
to
write
this
song
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
escrevo
Loving
you
is
a
poem
that
I
don't
write
Que
há
um
rio
sem
leito
e
eu
sem
coração
That
there
is
a
river
without
a
bed
and
I
without
a
heart
Mas
não
há
forma,
não
há
verso,
não
há
leito
But
there
is
no
way,
no
verse,
no
bed
Para
este
fogo,
amor,
para
este
rio
For
this
fire,
love,
for
this
river
Como
dizer
um
coração
fora
do
peito?
How
can
I
say
a
heart
outside
the
chest?
Meu
amor
transbordou
e
eu
sem
navio
My
love
overflowed
and
I'm
without
a
ship
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
digo
Loving
you
is
a
poem
that
I
don't
say
Que
não
há
taça,
amor,
para
este
vinho
That
there
is
no
cup,
love,
for
this
wine
Não
há
guitarras
nem
cantar
de
amigo
There
are
no
guitars
or
singing
from
a
friend
Não
há
flor,
não
há
flor
de
verde
pinho
There
is
no
flower,
no
green
pine
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Niza, Manuel Alegre, Manuel Alegre Melo Duarte, Manuel Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.