Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Final Está Una Cruz
Am Ende steht ein Kreuz
Quiero
cantarle
a
la
vida,
Ich
will
dem
Leben
singen,
Con
mucho
gusto
y
contento.
Mit
viel
Freude
und
zufrieden.
Mis
palabras
y
mi
voz,
Meine
Worte
und
meine
Stimme,
Que
las
ha
de
unir
el
viento
Die
der
Wind
vereinen
soll
Y
llevarlas
allá
lejos
y
todos
Und
sie
weit
forttragen,
damit
alle
Que
estén
contentos.
Zufrieden
sind.
Que
bonita
es
la
armonía,
Wie
schön
ist
die
Harmonie,
Nadie
lo
podrá
negar.
Niemand
kann
es
leugnen.
La
vida
tiene
sus
altas
Das
Leben
hat
seine
Höhen
Y
sus
bajas
al
pasar
Und
seine
Tiefen
im
Laufe
der
Zeit
La
persona
que
hace
un
bien,
Die
Person,
die
Gutes
tut,
No
puede
esperar
un
mal...
Kann
nichts
Böses
erwarten...
Uno
nace
pa′
morir,
Man
wird
geboren,
um
zu
sterben,
Pero
que
linda
es
la
vida.
Aber
wie
schön
ist
das
Leben.
Hay
conciencia
que
la
muerte,
Man
ist
sich
bewusst,
dass
der
Tod
Ha
de
ser
bien
recibida
Gut
empfangen
werden
muss
Mientras
vivas
en
el
mundo,
Solange
man
auf
der
Welt
lebt,
La
esperanza
es
permitida.
Ist
die
Hoffnung
erlaubt.
Cantando
me
voy,
cantando,
Singend
gehe
ich,
singend,
Mi
esperanza
es
mi
destino.
Meine
Hoffnung
ist
mein
Schicksal.
Hay
una
marca
en
la
vida,
Es
gibt
ein
Zeichen
im
Leben,
Sellada
por
el
destino,
Vom
Schicksal
besiegelt,
Y
una
cruz
que
es
el
final,
Und
ein
Kreuz,
das
das
Ende
ist,
De
lo
largo
del
camino...
Des
langen
Weges...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Ramirez Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.