Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caballo Prieto de Villa
Das dunkle Pferd von Villa
Este
es
el
caballo
prieto,
que
Pancho
Villa
montaba,
Dies
ist
das
dunkle
Pferd,
das
Pancho
Villa
ritt,
Cuando
oía
silbar
los
tresnes,
se
paraba
y
relinchaba
Wenn
es
die
Züge
pfeifen
hörte,
blieb
es
stehen
und
wieherte
Arriba
Maravatio,
que
Acámbaro
ya
cayo
Hoch
lebe
Maravatio,
denn
Acámbaro
ist
schon
gefallen
Si
no
se
hallo
competente,
para
que
se
comprometió
Wenn
er
sich
nicht
für
fähig
hielt,
warum
hat
er
sich
dann
verpflichtet?
Caballo
prieto
afamado,
del
fierro
de
La
Sauceda
Berühmtes
dunkles
Pferd,
mit
dem
Brandzeichen
von
La
Sauceda
Si
quieres
que
otro
te
monte,
pídele
a
Dios
que
me
muera
Wenn
du
willst,
dass
dich
ein
anderer
reitet,
bitte
Gott,
dass
ich
sterbe
Adentro
mulas
de
embarque,
pezuñas
ametaladas,
Hinein,
Lastmulis,
mit
metallenen
Hufen,
Porque
no
relinchan
ahora,
hijas
del
7 de
espadas
Warum
wiehert
ihr
jetzt
nicht,
Töchter
der
Pik
Sieben?
Y
no
se
asusten
culebras,
que
no
las
vengo
a
matar
Und
erschreckt
nicht,
ihr
Schlangen,
ich
komme
nicht,
um
euch
zu
töten
Vengo
a
sacarlas
del
agua,
que
no
se
vayan
a
ahogar
Ich
komme,
um
euch
aus
dem
Wasser
zu
ziehen,
damit
ihr
nicht
ertrinkt
Que
dices
prieta
nos
vamos,
o
nos
quedamos
aquí,
Was
sagst
du,
meine
Dunkle,
gehen
wir,
oder
bleiben
wir
hier,
Ya
están
saliendo
los
trenes
para
San
Luis
Potosí
Die
Züge
nach
San
Luis
Potosí
fahren
schon
ab
Que
dices
prieta
nos
vamos,
o
nos
quedamos
un
rato
Was
sagst
du,
meine
Dunkle,
gehen
wir,
oder
bleiben
wir
eine
Weile?
Ya
están
saliendo
los
trenes
de
México
a
Guanajuato
Die
Züge
von
Mexiko
nach
Guanajuato
fahren
schon
ab
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinez Jose Albarran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.