Carlos y José - Consejos De Una Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos y José - Consejos De Una Madre




Consejos De Una Madre
Советы матери
En las cantinas, se da lo peor del mundo,
В кабаках происходит худшее в мире,
Decía una pobre madre, a su hijo malviviente
Говорила бедная мать своему распутному сыну
Aunque rodeado te encuentres de placeres,
Даже если ты окружен удовольствиями,
El vino y las mujeres, serán para perderte
Вино и женщины погубят тебя
No son sinceros, amigos de cantina
В кабаках нет искренних друзей,
Ni amores que se venden, con el que va llegando,
Любви, что продается тому, кто приходит,
Mientras que tienes dinero, tienes todo
Пока у тебя есть деньги, у тебя есть всё
Luego que no lo tienes, te van abandonando
Как только их не будет, они тебя бросят
El malviviente, borracho y parrandero,
Распутник, пьяница и гуляка,
Si no tiene dinero, no tiene una esperanza
Без денег нет никакой надежды
En vez de verlo, la gente con aprecio,
Люди, видя тебя, не испытывают уважения,
Lo ven con un desprecio y le tienen desconfianza
Они смотрят на тебя с презрением и недоверием
Hijo querido no quiero que te pierdas,
Дорогой сын, я не хочу, чтобы ты пропал,
Aun te queda tiempo, para dejar los vicios,
У тебя ещё есть время оставить пороки,
El malviviente, malcriado con su madre,
Распутник, дерзкий со своей матерью,
Decía si dejo todo, pero pal día del juicio
Сказал: "Брошу всё, только в день Суда"
Pasaron meses, pasaron muchos años,
Прошли месяцы, прошли многие годы,
Y aquella viejecita, lloraba a su hijo amado,
И та старушка оплакивала своего любимого сына,
A veces preso, por pleitos de cantina,
То в тюрьме из-за кабацкой драки,
Y a veces en la calle, lo hallaban bien tirado
То валяющимся на улице
Fueron en vano, aquellos mil consejos,
Напрасны были те тысячи советов,
Que aquella buena madre, le dio toda la vida
Что добрая мать давала ему всю жизнь
El malviviente, borracho y parrandero
Распутник, пьяница и гуляка
Curándose una cruda, murió en una cantina
Умер в кабаке, сражаясь с похмельем





Writer(s): Ortega Contreras Ramon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.