Paroles et traduction Carlos y José - El Muchacho y el Potro
El Muchacho y el Potro
Пацан и жеребец
Un
estruendo
terrible
formaron
Ужасный
грохот
раздался
Al
llegar
al
humilde
lugar
По
прибытии
в
скромный
дом
Las
espuelas
de
acero,
chirriaron
Стальные
шпоры
скрипели,
Ni
los
perros
quisieron
ladrar
Даже
собаки
не
решились
лаять
La
culata
del
rifle
estrellaron,
Приклад
винтовки
обрушили,
En
la
puerta
del
triste
jacal,
В
дверь
печальной
лачуги,
De
un
muchacho
se
perfila
el
rostro
Лицо
парня
появляется
Al
abrir
la
puerta
del
jacal
При
открытии
двери
лачуги
Lo
que
tengo
nomás
es
mi
potro,
У
меня
есть
только
мой
конь,
Pero
no
se
lo
pueden
llevar,
Но
вы
не
можете
его
забрать,
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro,
И
я
не
поменяю
его
на
другого,
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar
Только
через
мой
труп
его
у
меня
заберёте
A
empeñones
lo
sacan
al
patio,
С
криками
вытаскивают
его
во
двор,
Con
la
luna
se
mira
brillar,
В
лунном
свете
сверкает,
El
pelaje
del
noble
caballo,
Шерсть
благородного
коня,
Que
la
turba
se
viene
a
llevar
Которого
толпа
собирается
увести
Se
revuelve
y
se
para
de
manos,
Он
сопротивляется
и
встаёт
на
дыбы,
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar,
Видя,
что
его
хозяина
собираются
повесить,
Por
la
rama
más
alta
de
un
fresno,
К
самой
высокой
ветви
ясеня,
Una
soga
lograron
pasar,
Привязали
верёвку,
El
muchacho
se
mira
sereno
Парень
выглядит
спокойным
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar
Даже
смерть
не
пугает
его
Solamente
un
milagro
supremo,
Только
чудо,
O
su
potro
lo
puede
salvar
Или
же
его
конь
может
его
спасти
Un
silbido
se
escucha
de
pronto,
Внезапно
раздается
свист,
Y
el
relincho
del
fiero
animal,
И
ржание
дикого
животного,
Convertido
en
el
mero
demonio,
Превратившись
в
настоящего
демона,
Se
echa
encima
y
empieza
a
patear
Он
бросается
и
начинает
брыкаться
Y
el
muchacho
saltando
a
su
lomo
А
парень,
запрыгнув
ему
на
спину
En
sus
barbas
los
pudo
burlar
Ухитряется
обмануть
их
прямо
у
них
на
носу
Se
incorpora
a
la
gente
de
Villa,
Жители
деревни
приходят
в
себя,
Su
valor
se
comienza
a
notar
Его
храбрость
начинают
замечать
Cada
instante
se
juega
la
vida
В
каждую
минуту
он
рискует
своей
жизнью
No
se
cansa
de
tanto
buscar
Он
не
устаёт
искать
A
los
hombres
que
por
pura
envidia
Людей,
которые
из
зависти
Lo
quisieron
de
un
árbol
colgar
Хотели
повесить
его
на
дерево
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garza Arredondo Julian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.