Paroles et traduction Carlos y José - La Cuerva De La Petaca
La Cuerva De La Petaca
The Crow of La Petaca
De
Linares
Nuevo
León,
traigo
esta
historia
cantada,
From
Linares
Nuevo
León,
I
bring
this
story
sung,
De
un
caso
que
sucedió,
en
década
ya
pasada
Of
a
case
that
happened,
in
a
decade
already
passed
Macario
tenía
una
novia,
que
se
llamaba
Mariana
Macario
had
a
girlfriend,
whose
name
was
Mariana
Una
linda
florecita,
y
la
quería
con
el
alma
A
beautiful
little
flower,
and
he
loved
her
with
his
soul
Los
hombres
la
pretendían,
las
mujeres
la
envidiaban
Men
wanted
her,
women
envied
her
Macario
tuvo
que
ver,
antes
con
otra
muchacha
Macario
had
to
do,
before
with
another
girl
Y
dicen
que
era
bonita
y
muy
brava,
nativa
de
la
petaca
And
they
say
she
was
pretty
and
very
brave,
a
native
of
La
Petaca
Por
esas
malas
pasiones,
de
gente
que
no
perdona,
For
those
bad
passions,
of
people
who
do
not
forgive,
Hicieron
que
aquellos
novios,
no
llegaran
a
la
boda
They
made
those
boyfriends,
not
reach
the
wedding
Tenia
fama
de
hechicera,
la
gente
lo
comentaba,
She
had
a
reputation
as
a
witch,
people
gossiped,
Y
dicen
que
por
las
noches,
en
cuerva
se
transformaba
And
they
say
that
at
night,
she
transformed
into
a
crow
Y
en
un
pirul
de
la
casa,
de
Mariana
se
ocultaba
And
in
a
pirul
of
the
house,
of
Mariana
she
hid
Mariana
no
lo
creía,
porque
estaba
enamorada,
Mariana
did
not
believe
it,
because
she
was
in
love,
Lo
cierto
que
se
enfermo,
de
una
cosa
muy
extraña
The
truth
is
that
he
became
ill,
from
a
very
strange
thing
Murió
vestida
de
blanco,
cuando
a
Macario
esperaba
She
died
dressed
in
white,
when
Macario
waited
Le
vino
a
cantar
un
cuervo,
cuando
a
Mariana
velaban,
A
raven
came
to
sing
to
her,
when
Mariana
was
watching,
Y
dicen
los
que
lo
vieron,
que
el
cuervo
se
carcajeaba
And
they
say
those
who
saw
it,
that
the
raven
was
laughing
Después
levanto
su
vuelo,
con
rumbo
hacia
La
Petaca
Then
it
flew
up,
in
the
direction
of
La
Petaca
Tengan
cuidado
en
las
noches,
no
duden
lo
que
no
saben
Be
careful
at
night,
do
not
doubt
what
you
do
not
know
Dicen
que
los
cuervos
hablan,
pero
también
hacen
males
They
say
that
ravens
speak,
but
they
also
do
evil
Ya
con
esta
ahí
me
despido,
nomás
quiero
recordarles,
With
this
I
say
goodbye,
I
just
want
to
remind
you,
Que
esto
paso
en
un
pueblito,
muy
cerquita
de
Linares
That
this
happened
in
a
small
town,
very
close
to
Linares
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Margarito Velazquez Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.