Carlos y José - La Entalladita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos y José - La Entalladita




La Entalladita
The Entalladita
Roberto Muciño, le dice a Teodora,
Roberto Muciño tells Teodora,
Respeta el cariño que traigo pistola
Respect the love I bring with a gun,
La traigo con 8 tiros, y van con dedicatoria
I bring it with 8 bullets and they are dedicated to you.
No seas tan coqueta, se más decentita,
Do not be so flirtatious and be more decent.
Ella le contesta, con una sonrisa
She responds with a smile,
Pues yo no tengo la culpa,
It's not my fault
De haber nacido bonita
That I was born beautiful.
ya estas pedida y me arde la cara
You are already engaged and it burns my face
De verte vestida, con ropa entallada
To see you dressed in fitted clothes.
Todos los hombres te miran,
All the men look at you,
Y a mi no me cuadra nada
And that does not sit well with me.
Si ya estoy pedida, no has protestado
If I am already engaged, you have not protested.
Estaré pedida, más no me he casado
I may be engaged, but I am not married.
No voy a pasar la vida, con un celoso amargado
I am not going to spend my life with a jealous, bitter man.
Saco su pistola, para amenazarla,
He takes out his gun to threaten her,
Pero la Teodora, le arrebato el arma,
But Teodora snatches the gun from him,
Con ella los 8 tiros, se lo sepulto en el alma
She buries the 8 bullets in his soul with it.
Luego la aprendieron a la Teodorita
Teodorita was then arrested,
Los jueces la vieron muy entalladita
The judges saw how beautiful she was.
Y la libertad le dieron, nomás porque era bonita
And they set her free just because she was pretty.
Roberto se ha ido, ella se ha quedado,
Roberto is gone, she has stayed,
Robando suspiros, más no se ha casado
Stealing sighs, but she has not married.
Pa darle gusto a la vida, con su vestido entallado
To give pleasure to her life, in her fitted dress.





Writer(s): Pepe Albarran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.