Carlos y José - Modesta Ayala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos y José - Modesta Ayala




Modesta Ayala
Модеста Аяла
Un domingo a Modesta encontré
Милая, я встретил тебя однажды в воскресенье
Por las calles lúcidas de Iguala
На оживленных улицах Игуалы
Y me dijo, me vine a pasear
Ты сказала, я приехала прогуляться
En un tren desde, Tetecala
На поезде из Тетекалы
Por las señas que te voy a dar
По приметам, которые я тебе сейчас назову
En mi casa debes de encontrarla
Ты сможешь легко найти мой дом
En el frente un barandal de acero
Впереди железные перила
Y un letrero de Modesta Ayala
И вывеска с надписью "Модеста Аяла"
Que Modesta, tan linda y hermosa
О Модеста, ты такая красивая и нежная
Ella a me robo el corazón
Ты похитила мое сердце
Ayer tarde platique con ella
Вчера вечером мы разговаривали
Y me dijo, mañana me voy
И ты сказала, что завтра уезжаешь
Otro día por la mañana
А на следующий день с утра
Vino el tren y Modesta se fue
Пришел поезд, и Модеста уехала
En un carro veloz por la vía
В быстром вагоне по рельсам
Yo pensando en su amor me quedé
А я остался думать о твоей любви
Otro día por tierra me fui
В другой день я отправился в путь пешком
Muy temprano llegué a Tetecala
Очень рано я пришел в Тетекалу
Lo primero que voy encontrando
Первое, что я увидел
Fue un letrero de Modesta Ayala
Была вывеска с надписью "Модеста Аяла"
En los marcos que tenía la puerta
На дверных косяках
Ahí estaba, Modesta sentada
Там сидела Модеста
¿Rancherito, para dónde vas?
Милый, куда ты идешь?
Soy la misma que viste en Iguala
Я та самая, которую ты видел в Игуале
Ella misma pronuncia a sus padres
Она сама сказала своим родителям
Con muchísima amabilidad
С большой любезностью
Ahí está un hombre que busca trabajo
Вот человек, который ищет работу
Uste dice papá si le da
Вы согласны, папа, дать ему работу?
Con tres días que estuve en su casa
За три дня, что я пробыл в ее доме
Ella a me robo la existencia
Она похитила мое существо
Y Modesta ha de ser mi mujer
И Модеста станет моей женой
Mientras Dios me conceda licencia
Пока Бог дарует мне разрешение





Writer(s): Jose Eduwiges Chavez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.