Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primera
vez,
que
vi
yo
a
mi
morena
Erstes
Mal,
als
ich
meine
Dunkle
sah
Segunda
vez,
le
hable
con
disimulo
Zweites
Mal,
sprach
ich
sie
heimlich
an
Morena
mía,
no
me
muestres
orgullo
Meine
Dunkle,
zeige
mir
keinen
Stolz
Mi
corazón
es
tuyo,
si
no
que
sea
por
Dios
Mein
Herz
ist
dein,
und
wenn
nicht,
dann
bei
Gott
Escucha
joven
escúchame
este
canto,
Hör
zu,
junge
Frau,
hör
dir
dieses
Lied
an,
Lo
que
me
puede,
es
haberte
querido
tanto
Was
mich
quält,
ist,
dich
so
sehr
geliebt
zu
haben
Le
pido
a
Dios
que
me
quite
la
existencia
Ich
bitte
Gott,
dass
er
mir
das
Leben
nimmt
O
que
me
borre
los
intentos
que
te
traigo
Oder
dass
er
die
Absichten
auslöscht,
die
ich
für
dich
hege
Ya
para
mí,
la
despedida
es
lunes,
Für
mich
nun
ist
der
Abschied
am
Montag,
Porque
el
domingo,
todavía
platicamos,
Denn
am
Sonntag
sprachen
wir
noch
miteinander,
Es
un
recuerdo
para
los
enamorados
Es
ist
eine
Erinnerung
für
die
Verliebten
Que
mi
chatita
de
mí
se
ha
separado
Dass
mein
Schatz
sich
von
mir
getrennt
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elbert Monguel Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.